理財篇 稟父母·在外借債過年
【原文】
男國藩跪稟父母親大人萬福金安:
十一月十八男有信寄呈,寫十五日生女事,不知到否?昨十二月十六日奉到手諭,知家中百事凡遂,不勝欣幸。男等在京身體平安。孫男孫女皆好,現(xiàn)在共用四人,荊七專抱孫男,以春梅事多,不兼顧也。孫男每日清晨與男同起,即送出外,夜始接歸上房。孫女滿月,有客一席。九弟讀書,近有李碧峰同居,較有樂趣。男精神不甚好,不能勤教,亦不督責。每日兄弟笑語歡娛,蕭然自樂,而九弟似有進境,茲將昨日課文原稿呈上。
男今年過年,除用去會館房租六十千外,又借銀五十兩。前日冀望外間或有炭貲之贈,今冬乃絕無此項。聞今年家中可盡完舊債,是男在外有負累,而家無負累,此最可喜之事。岱云則南北負累,時常憂貧。然其人忠信篤敬①,見信于人,亦無窘迫之時。
同鄉(xiāng)京官,俞岱青先生告假,擬明年春初出京,男有干鹿肉托渠帶回。杜蘭溪、周華甫皆擬送家眷出京。岱云約男同送家眷,男不肯送,渠謀亦中止。彭山屺出京,男為代借五十金,昨已如數付來。心齋臨行時,約送銀二十八兩至勤七叔處轉交我家,不知能踐言否?嗣后家中信來,四弟、六弟各寫數行,能寫長信更好。
男謹稟。
道光二十一年十二月二十一日
【注釋】
①忠信篤敬:指忠誠可信,篤厚可敬。
【譯文】
兒子國藩跪著稟告父母親大人萬福金安:
十一月十八日,兒子呈寄給父母大人,信中寫了兒婦十五日生了個女兒的事,不知收到沒有?昨十二月十六日,接到手諭,知道家里百事順遂,不勝欣幸!兒等在京城,身體平安。孫兒孫女都好,現(xiàn)在請了四人,荊七專門帶孫兒,因春梅事情多了,不能兼顧的緣故。孫兒每天早晨,與兒子同時起床,便送他出外,晚上才接回上房。孫女滿月,請了一桌。
九弟讀書,近來有李碧峰同住,比較有樂趣。兒子精神不是很好,不能勤教,也不督責。每天兄弟笑語歡娛,怡然自樂,而九弟似乎有了進步,現(xiàn)將昨天的課文原稿呈上。
兒子今年過年,除花掉會館房租六十千以外,又借了五十兩白銀。前段日子希望外面或許會送寒炭費,今年冬天絕沒有這個項目。聽說今年家里可以把舊債還清,兒子在外有負擔拖累,家里沒有,這是最可喜的事。岱云則南北兩方面負擔拖累,時常憂貧,然而這個人忠誠可信,篤厚敬重,使人相信,也沒有窘迫的時候。
同鄉(xiāng)京官俞岱青先生告假,準備明年春初離京,兒子有鹿肉托他帶回。杜蘭溪、周華甫準備送家眷離京。岱云約兒子同送家眷,兒子不肯送,他的計劃只得停止。彭山屺離京,兒子為他代借了五十兩金子,昨已如數付來。心齋臨走時,約他送二十八兩銀子到勤七叔處,轉交我家,不知道他能不能照著辦?以后家中來信,四弟、六弟各寫幾行,能夠寫長信更好。
兒子謹稟。
道光二十一年十二月二十一日
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)