【作品介紹】
《黃州快哉亭記》借物抒懷,本意并不在提倡士人遠(yuǎn)離塵世、自尋其樂(lè),而在以曠達(dá)之情來(lái)慰藉不得意的士人,希望他們能胸中坦然,生于世而無(wú)往不自得,表達(dá)了自己超然物外,“不以物而傷性”的人生態(tài)度,同時(shí)也應(yīng)注意到,作者的快意之情中含有不平之氣。
【原文】
黃州快哉亭記
江出西陵①,始得平地,其流奔放肆大②。南合沅、湘,北合漢沔③,其勢(shì)益張④。至于赤壁之下⑤,波流浸灌⑥,與海相若。清河張君夢(mèng)得謫居齊安⑦,即其廬之西南為亭⑧,以覽觀江流之勝⑨,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
蓋亭之所見⑩,南北百里,東西一舍⑾。濤瀾洶涌,風(fēng)云開闔⑿。晝則舟楫出沒于其前,夜則魚龍悲嘯于其下。變化倏忽⒀,動(dòng)心駭目⒁,不可久視⒂。今乃得玩之幾席之上⒃,舉目而足⒄。西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列⒅,煙消日出,漁夫樵父之舍,皆可指數(shù)⒆:此其所以為快哉者也。至于長(zhǎng)洲之濱⒇,故城之墟(21),曹孟德、孫仲謀之所睥睨(22),周瑜、陸遜之所馳騖(23),其流風(fēng)遺跡,亦足以稱快世俗(24)。
昔楚襄王從宋玉、景差于蘭臺(tái)之宮(25),有風(fēng)颯然至者,王披襟當(dāng)之,曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者耶?”宋玉曰:“此獨(dú)大王之雄風(fēng)耳,庶人安得共之!”玉之言蓋有諷焉(26)。夫風(fēng)無(wú)雌雄之異,而人有遇不遇之變(27);楚王之所以為樂(lè),與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風(fēng)何與焉(28)?士生于世,使其中不自得(29),將何往而非病(30)?使其中坦然,不以物傷性(31),將何適而非快(32)?今張君不以謫為患(33),竊會(huì)計(jì)之余功(34),而自放山水之間(35),此其中宜有以過(guò)人者。將蓬戶甕牖(36),無(wú)所不快;而況乎濯長(zhǎng)江之清流(37),揖西山之白云(38),窮耳目之勝以自適也哉(39)!不然,連山絕壑,長(zhǎng)林古木,振之以清風(fēng),照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者(40),烏睹其為快也哉(41)!
元豐六年十一月朔日,趙郡蘇轍記。
【注釋】
①江出西陵:江,長(zhǎng)江。出,流出。西陵,西陵峽,又名夷陵峽,長(zhǎng)江三峽之一,在湖北宜昌西北。
②奔放肆大:奔放,水勢(shì)疾迅。肆大,水流闊大。肆,極,甚。
③南合沅、湘,北合漢沔(miǎn)〕沅,沅水(也稱沅江)。湘,湘江。兩水都在長(zhǎng)江南岸,流入洞庭湖,注入長(zhǎng)江。漢沔,就是漢水。漢水源出陜西寧羌,初名漾水,東流經(jīng)沔縣南,稱沔水,又東經(jīng)褒城,納褒水,始稱漢水。漢水在長(zhǎng)江北岸。
④益張:更加盛大。張,大。
⑤赤壁:赤壁磯,在現(xiàn)在湖北黃岡城外,蘇轍誤以為周瑜破曹操處。
⑥浸(jìn)灌〕浸,灌,意思都是“注”。此處指水勢(shì)浩大。
⑦清河張君夢(mèng)得謫居齊安:清河,縣名,現(xiàn)在河北清河。張君夢(mèng)得,張夢(mèng)得,字懷民,蘇軾友人。齊安,宋代黃岡為黃州齊按郡,因稱。
⑧即:就著,依著。
⑨勝:勝景,美景。
⑩亭之所見:在亭上能夠看到的(范圍)。
⑾一舍(shè):三十里。古代行軍每天走三十里宿營(yíng),叫做“一舍”。
⑿風(fēng)云開闔(hé):風(fēng)云變化。意思是風(fēng)云有時(shí)出現(xiàn),有時(shí)消失。開,顯現(xiàn)。闔,閉藏、消失。
⒀倏忽〕頃刻之間,指時(shí)間短。
⒁動(dòng)心駭目:猶言“驚心駭目”。這是說(shuō)景色變化萬(wàn)端,能使見者心驚,并不是說(shuō)景色可怕。
⒂不可久視:這是說(shuō),以前沒有亭子,無(wú)休息之地,不能長(zhǎng)久地欣賞。
⒃今乃得玩之幾席之上:現(xiàn)在卻可以在亭中的幾旁席上賞玩這些景色。幾,小桌。
⒄舉目而足:抬起眼來(lái)就看個(gè)夠。
⒅草木行列:草木成行成列。
⒆指數(shù):用手指點(diǎn)著數(shù)清數(shù)目。
⒇長(zhǎng)洲:江中長(zhǎng)條形的沙洲或江岸。
(21)故城之墟:舊日城郭的遺址。故城,指隋朝以前的黃州城(唐朝把縣城遷移了)。墟,舊有的建筑物已被毀平而尚留有遺跡的空地。
(22)曹孟德、孫仲謀之所睥睨:曹操(字孟德)、孫權(quán)(字仲謀)所傲視的地方。睥睨,斜視的樣子,引申為傲視。赤壁之戰(zhàn)時(shí),曹操、孫權(quán)都有氣吞對(duì)方的氣概。
(23)周瑜、陸遜之所騁騖(chěngwù):周瑜、陸遜活躍的地方。周瑜曾破曹操于赤壁,陸遜曾襲關(guān)羽于荊州,敗劉備于夷陵,破魏將曹休于皖城。騁騖,猶言“馳馬”,形容馳騁疆場(chǎng)。
(24)稱快世俗:使世俗之人稱快。
(25)楚襄王從宋玉、景差于蘭臺(tái)之宮:宋玉有《風(fēng)賦》,諷楚襄王之驕奢。楚襄王,即楚頃襄王,名橫,楚懷王之子。宋玉、景差都是楚襄王之侍臣。蘭臺(tái)宮,遺址在現(xiàn)在湖北鐘祥東。
(26)蓋有諷焉:大概有諷刺的意味在里頭。諷,諷刺。宋玉作《風(fēng)賦》,諷楚襄王之驕奢。
(27)人有遇不遇之變:人有遇時(shí)和不遇時(shí)的不同時(shí)候。遇,指機(jī)遇好,被重用。
(28)與(yù):參與,引申為有何關(guān)系。
(29)使其中不自得:使,假使。中,內(nèi)心,心中。自得,自己感到舒適、自在。
(30)?。簯n愁,怨恨。
(31)以物傷性:因外物(指環(huán)境)而傷害天性(本性)。
(32)適:往,去。
(33)患:憂愁。
(34)竊會(huì)(kuài)計(jì)之余功〕竊,偷得,這里即“利用”之意。會(huì)計(jì),指征收錢谷、管理財(cái)務(wù)行政等事物。余功,公事之余。
(35)自放:自適,放情。放,縱。
(36)蓬戶甕牖:蓬戶,用蓬草編的門。甕牖,用破甕做的窗。
(37)濯:洗滌。
(38)揖:拱手行禮。這里的意思是面對(duì)(西山白云)。
(39)自適:自求安適。適,閑適。
(40)此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者:此,指“連山絕壑,長(zhǎng)林古木”等快哉亭上所見景物。騷人思士,指心中有憂思的人。勝,承受,禁(jīn)得起。
(41)烏睹其為快也哉:哪里看得出這些是暢快的呢!烏,哪里。
【譯文】
長(zhǎng)江出了西陵峽,開始進(jìn)入平地,水勢(shì)奔騰浩蕩。南邊與沅水、湘水合流,北邊與漢水匯聚,水勢(shì)顯得更加壯闊。流到赤壁之下,波浪滾滾,就像是無(wú)際的海洋。清河張夢(mèng)得,貶官后居住在齊安,他在房舍的西南方修建了一座亭子,用來(lái)觀賞長(zhǎng)江的勝景。我的哥哥子瞻給這座亭子起名叫“快哉亭”。
在亭子里能看到長(zhǎng)江南北上百里、東西三十里.波濤洶涌,風(fēng)云時(shí)而出現(xiàn),時(shí)而消失。白天,船只在亭前往來(lái)如梭;夜間,魚龍?jiān)谕は卤暫拷?。景物變化萬(wàn)端,驚心動(dòng)魄,不能長(zhǎng)久地欣賞。現(xiàn)在我能在亭中的小桌旁席上賞玩這些景色,抬起眼來(lái)就足夠看了。向西眺望武昌的群山,(只見)山脈蜿蜒起伏,草木成行成列,煙云消散,陽(yáng)光普照,捕魚、打柴的村民的房舍,可以一一指點(diǎn)。這就是把亭子稱為“快哉”的原因。至于沙洲的岸邊,古城的廢墟,是曹操、孫權(quán)所傲視之處,是周瑜、陸遜率兵馳騁的地方,那些流傳下來(lái)的風(fēng)范和事跡也足夠用來(lái)使世俗之人稱快。
從前,楚襄王讓宋玉、景差跟隨著游蘭臺(tái)宮。一陣風(fēng)吹來(lái),颯颯作響, 楚王敞開衣襟,迎著風(fēng),說(shuō):“這風(fēng)多么使人快樂(lè)??!這是我和百姓所共有的吧?!彼斡裾f(shuō):“這只是大王的雄風(fēng),百姓怎么能和你共同享受它呢?”宋玉的話在這兒大概有諷喻的意味吧。風(fēng)并沒有雄雌的區(qū)別,而人有是否受到賞識(shí)的不同。楚王感到快樂(lè)的原因,而百姓感到憂愁的原因,正是由于人們的境遇不同,跟風(fēng)又有什么關(guān)系呢?讀書人生活在世上,假使心中不坦然,那么,到哪里沒有憂愁?假使胸懷坦蕩,不因?yàn)橥馕锒鴤μ煨裕ū拘裕敲?,在什么地方?jīng)]有快樂(lè)呢?(讀書人生活在世上,如果他的內(nèi)心不能自得其樂(lè),那么,他到什么地方去會(huì)不憂愁呢?如果他心情開朗,不因?yàn)榄h(huán)境的影響而傷害自己的情緒,那么,他到什么地方去會(huì)不整天愉快呢?)現(xiàn)在,張夢(mèng)得不因?yàn)楸毁H官而感到憂愁,利用征收錢谷的公事之余,自適山水之間,這是他心中應(yīng)該有超過(guò)常人的地方。如果是用蓬草編門,以破瓦片做窗,都沒有什么不快樂(lè),更何況在清澈的長(zhǎng)江中洗滌,面對(duì)著西山的白云,盡享耳目的美景來(lái)自求安適呢?如果不是這樣,連綿的峰巒,深陡的溝壑,遼闊的森林,參天的古木,清風(fēng)拂搖,明月高照,這些都會(huì)成為失意文人感到悲傷憔悴以至不能禁得起的景物,哪里看得出這是暢快的呢!
本文選自《欒城集》。作于宋神宗元豐6年(1083),此時(shí)蘇轍被貶。
快哉亭,位于徐州市解放路快哉亭公園內(nèi)?!锻涡熘莞尽酚涊d:“在城東南,舊志宋熙寧末李邦直持節(jié)徐州,即唐薛能陽(yáng)春亭故址構(gòu)建??な靥K軾名曰快哉,后明奎樓,俗名拐角樓。” 快哉亭自北宋熙寧十年(1017年)任京東提刑使持節(jié)徐州的李邦直在唐代陽(yáng)春亭舊址改建以來(lái),幾經(jīng)興廢。清同治十一年(1872年)徐海道吳世熊重建。清光緒十五年(1889年)太守桂中行又進(jìn)行擴(kuò)建。新中國(guó)成立后,任命政府曾多次撥款維修。因十年動(dòng)亂遭受嚴(yán)重破壞,1989年又撥款在原址上重建,與新整修的快哉亭公園在建國(guó)40周年之際同時(shí)對(duì)外開放。
重建的快哉亭坐南朝北,是快哉亭公園內(nèi)東南角高出地面五米的一座獨(dú)立院落。沿著二十多級(jí)臺(tái)階攀登進(jìn)入棗紅色的大門,跨入快哉亭幽靜的小院,亭樓主體建筑坐落正中,古式敞廊環(huán)繞相連,顯得層次分明。院內(nèi)的配房、花壇、太湖石河各色花木,交錯(cuò)別致。院門外臺(tái)階下的石板路、小橋,直通對(duì)面仿古建筑逍遙堂。小橋東西大面積的荷花池中,涼亭、水榭、曲橋相通。春夏之際,荷花妖嬈,清香四溢,占地七十多畝的快哉亭公園,已成為鬧市區(qū)中安靜優(yōu)美的景點(diǎn)。
快哉亭取名蘇軾的《快哉此風(fēng)賦》。宋西寧十年(1077年),蘇軾調(diào)任徐州知州后,常約賓朋來(lái)此避暑。一天,蘇市登城步入新改建的亭內(nèi),李邦直請(qǐng)他命名。蘇軾揮毫作賦:“賢者之樂(lè),快哉此風(fēng)。雖庶民之不共,眷佳客以攸同。穆如其來(lái),既偃小人之德;颯然而至,豈獨(dú)大王之雄?如夫鹢退宋都之上,云飛泗水之湄,寥寥南郊,怒號(hào)千萬(wàn),颯颯東海,鼓舞與四維。因此隅晉人一映之小,笑玉川兩腋之卑。野馬相歡,搏羽毛于汗漫,應(yīng)龍所行,作麟角以參差?!薄拇税殃?yáng)春亭易名為快哉亭。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的古文觀止欄目。
昔日的快哉亭,建筑在古城墻的角上,北成為奎樓,為徐州古城的五樓之一,與彭祖樓、霸王樓、黃樓、燕子樓、布于古城周圍??鼧庆肟?,為文人崇祀之神。古時(shí)每年五月十六日有廟會(huì),香火甚盛。因樓建在古城東南處,有成拐角樓。徐州的古城墻在歷史上享有盛名,1928年被當(dāng)時(shí)的駐軍扒磚賣錢拆除。今快哉亭下的城墻已修復(fù),游人在快哉亭舉目眺望,古城內(nèi)外景色盡收眼底,為古今登臨觀賞勝地。北宋詩(shī)人陳師道在《登快哉亭》詩(shī)中寫道:城與清江曲,泉流亂石間。夕陽(yáng)初隱地,暮靄已依山。 度鳥欲何向,奔云亦自閑。登臨興不盡,稚子故須還。注意,此快哉亭非蘇轍《黃州快哉亭記》中的快哉亭,而系蘇軾《快哉此風(fēng)賦》中的快哉亭。
【解析】
蘇轍的散文《黃州快哉亭記》,因其高超的藝術(shù)技巧,歷來(lái)被人推崇備至,公認(rèn)是一篇寫景、敘事、抒情、議論緊密結(jié)合并融為一體的好文章。最能體現(xiàn)蘇轍為文紆徐(從容緩慢)條暢(通暢而有條理)、汪洋(氣度寬宏)澹泊(不追求名利)的風(fēng)格,就同他的為人一樣。這篇文章由寫景敘事入手,而后轉(zhuǎn)入議論。條理清晰,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),過(guò)渡自然,不露痕跡。寫景,能曲肖其景,但又不實(shí)不死,做到情景俱出,境界深遠(yuǎn),讓人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想;敘事,能于簡(jiǎn)要之中插入閑情,磊落跌宕,分外遠(yuǎn)致。這篇文章最杰出的地方,還在于它的議論。文章就同樣的“風(fēng)”,因帝王、庶人生活、思想之不同而感覺殊異的事實(shí),得出“使其中不自得,將何往而非???使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快”的結(jié)論。立論正確,論證有力,結(jié)論無(wú)可辯駁,令人信服?!罢撊缥鲂剑F能破理”。(梁·劉勰《文心雕龍·論說(shuō)》)要能破理,立論首先要正確,要“貴是而不務(wù)華”。(漢·王充《論衡·自紀(jì)》)《黃州快哉亭記》以人對(duì)外物的感受是千差萬(wàn)別、因人而異的事實(shí)立論,這無(wú)疑是正確的。立論“貴是”,就要貴在正確揭示事物的本質(zhì)。要能破理,在論證過(guò)程中還應(yīng)做到,所“考引事實(shí)”必須“不使差忒”。(宋·洪邁《容齋隨筆》)蘇轍在文章中征引楚襄王蘭臺(tái)披襟當(dāng)風(fēng)故事,作為論證的例子,故事的出處在宋玉的《風(fēng)賦》(見·梁·蕭統(tǒng)《昭明文選》),確鑿無(wú)誤,足可傳信。最難能的是,這篇文章的議論始終帶著情韻,故雖有一股憤懣不平之氣貫注其間,卻不顯出傖父面目?!帮L(fēng)無(wú)雄雌之異……而風(fēng)何與焉?”“連山絕壑……烏睹其為快也哉!”等等議論就是。這些議論都近乎于言情,近乎于繪景,顯得情韻十足,無(wú)絲毫議論常有的逼人氣勢(shì)。唯其如此,文章紆徐條暢,汪洋澹泊的總體風(fēng)格,也就不致因這些議論而遭受貶斥。
作者在本文中暢言“快哉”二字,不僅因?yàn)榭煸胀に幍乩砦恢玫木跋笫谷诵臅缟疋?,而且因?yàn)榛峦臼б庵巳绻安灰晕飩浴?,則無(wú)論處于什么環(huán)境,都能“自放山水之間”而獨(dú)得其快。文章清新開闊,氣勢(shì)奔逸,將寫景、敘事、抒情、議論熔于一爐,借用典故并加以發(fā)揮,把快意之情寫得淋漓盡致。
作者借物抒懷,本意并不在提倡士人遠(yuǎn)離塵世、自尋其樂(lè),而在以曠達(dá)之情來(lái)慰藉不得意的士人,希望他們能胸中坦然,生于世而無(wú)往不自得。此外也應(yīng)注意到,作者的快意之情中含有不平之氣。
字詞整理
1.古今異義
(1)竊會(huì)計(jì)之余功(古義:征收錢糧等公務(wù);今義:財(cái)務(wù)工作人員)
(2)將何往而非?。ü帕x:心情悲傷;今義:疾?。?/p>
(3)使其中坦然不以物傷性(古義:心情舒暢;今義:心里平靜,無(wú)顧慮)
2、詞類活用
(1)南合沅、湘,北合漢沔 (南, 名詞作狀語(yǔ),在南; 北,名詞作狀語(yǔ),在北)
(2) 而余兄子瞻名之曰“快哉”(名,名詞作動(dòng)詞,取名。)
(3)晝則舟楫出沒于其前 (晝,名詞作狀語(yǔ),在白天。)
(4) 夜則魚龍悲嘯于其下(夜,名詞作狀語(yǔ),在晚上。)
(5) 動(dòng)心駭目(動(dòng),駭,使動(dòng)用法,使……動(dòng),使……駭。)
(6) 西望武昌諸山(西,名詞作狀語(yǔ),向西。)
(7) 草木行列(行列,名詞作動(dòng)詞,排成行列。)
(8)亦足以稱快世俗(稱快,使動(dòng)用法,使……稱快)
(9) 昔楚襄王從宋玉、景差于蘭臺(tái)之宮(從,使……從)
(10) 將蓬戶甕牖(蓬,甕,名詞作動(dòng)詞,用蓬草編,用破甕做。)
(11)窮耳目之勝以自適也哉?。ǜF,使動(dòng)用法,使……窮盡)
3、特殊句式
(1)判斷句
①此獨(dú)大王之雄風(fēng)耳
②此其所以為快哉者也
此則人之變也
④此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者
(2)省略句
①而自放山水之間(“自放”后省略介詞“于”)
②亦足以稱快世俗(“稱快”后省略介詞“于”)
③ 今乃得玩之幾席之上(“玩之”后省略介詞“于”)
④舉目而足(“足”后省謂語(yǔ)“賞”)
(3)介詞結(jié)構(gòu)后置句
①振之以清風(fēng),照之以明月(正常語(yǔ)序?yàn)椤耙郧屣L(fēng)振之,以明月照之”)
②晝則舟楫出沒于其前,夜則魚龍悲嘯與其下。(介詞結(jié)構(gòu)后置句)
(4)被動(dòng)句
①清河張君夢(mèng)得謫居齊安。(被動(dòng)句。謫,被貶官。)
(6)主謂倒置句
①快哉此風(fēng)!
(7)賓語(yǔ)前置句
①而風(fēng)何與焉?(“何”是動(dòng)詞“與”的賓語(yǔ)。)
②將何往而非?。浚ā昂巍笔莿?dòng)詞“往”的賓語(yǔ)。)
③ 將何適而非快?(“何”是動(dòng)詞“適”的賓語(yǔ)。)
④竊會(huì)計(jì)之余功而自放山水之間。(“自”是動(dòng)詞“放”的賓語(yǔ)。)
(8)定語(yǔ)后置
①有風(fēng)颯然至者。(有颯然至者風(fēng))
4、固定句式
(1)烏睹其為快也哉?。ā盀酢铡庇小澳睦铩亍钡囊馑肌#?/p>
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)