吊古戰(zhàn)場(chǎng)文(李華) ◇原文 浩浩乎!平沙無垠,敻不見人①。河水縈帶,群山糾紛。黯兮慘悴,風(fēng)悲日曛②。蓬斷草枯,凜若霜晨。鳥飛不下,獸鋌亡群③。亭長(zhǎng)告余曰:“此古戰(zhàn)場(chǎng)也,嘗覆三軍。往往鬼哭,天陰則聞?!眰脑?!秦歟漢歟?將近代歟?
吾聞夫齊魏徭戍,荊韓召募。萬里奔走,連年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地闊天長(zhǎng),不知?dú)w路。寄身鋒刃,腷臆誰訴④?秦漢而還,多事四夷。中州耗斁,無世無之⑤。古稱戎夏,不抗王師。文教失宣,武臣用奇⑥。奇兵有異于仁義,王道迂闊而莫為⑦。嗚呼噫嘻!
吾想夫北風(fēng)振漠,胡兵伺便。主將驕敵,期門受戰(zhàn)⑧。野豎旄旗,川回組練⑨。法重心駭,威尊命賤。利鏃穿骨,驚沙入面。主客相搏,山川震眩。聲析江河,勢(shì)崩雷電。至若窮陰凝閉,凜冽海隅;積雪沒脛,堅(jiān)冰在須;鷙鳥休巢,征馬踟躕;繒纊無溫,墮指裂膚⑩。當(dāng)此苦寒,天假強(qiáng)胡,憑陵殺氣,以相剪屠。徑截輜重,橫攻士卒。都尉新降,將軍覆沒。尸填巨港之岸,血滿長(zhǎng)城之窟。無貴無賤,同為枯骨??蓜傺栽眨」乃ベ饬撸附哔庀医^,白刃交兮寶刀折,兩軍蹙兮生死決。降矣哉,終身夷狄;戰(zhàn)矣哉,骨暴沙礫。鳥無聲兮山寂寂,夜正長(zhǎng)兮風(fēng)淅淅?;昶墙Y(jié)兮天沉沉,鬼神聚兮云冪冪。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。傷心慘目,有如是耶!
吾聞之:牧用趙卒,大破林胡,開地千里,遁逃匈奴。漢傾天下,財(cái)殫力痡,任人而已,其在多乎?周逐獫狁,北至太原,既城朔方,全師而還。飲至策勛,和樂且閑,穆穆棣棣,君臣之間。秦起長(zhǎng)城,竟海為關(guān),荼毒生靈,萬里朱殷。漢擊匈奴,雖得陰山,枕骸遍野,功不補(bǔ)患。
蒼蒼蒸民,誰無父母?提攜捧負(fù),畏其不壽。誰無兄弟,如足如手?誰無夫婦,如賓如友?生也何恩?殺之何咎?其存其沒,家莫聞知。人或有言,將信將疑。悁悁心目,寢寐見之。布奠傾觴,哭望天涯。天地為愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依?必有兇年,人其流離。嗚呼噫嘻!時(shí)耶命耶?從古如斯。為之奈何?守在四夷。
◇注釋 ①平沙:平曠的沙漠。垠,界限。夐(xiòng):遠(yuǎn)。
②曛:昏黑,太陽落山后的余光。
③鋌(tǐng):疾走貌。
④腷(bì)臆:郁結(jié)苦悶的心情。
⑤耗斁(dù):耗損破壞。
⑥文教:指古代用以統(tǒng)治天下的禮樂典章制度。失宣:不提倡宣揚(yáng)。武臣用奇:指武將以奇詭用兵。
⑦王道:指仁義禮樂等統(tǒng)治天下的法則。儒家用以與“霸道”相對(duì)。迂闊:迂遠(yuǎn)不切實(shí)情。
⑧期門:軍門,營(yíng)門。
⑨組練:戰(zhàn)袍,組甲與練袍。
⑩至若:以至于。窮陰:嚴(yán)冬陰霾。脛:小腿。休巢:躲在巢中不出。踟躕:不進(jìn)貌??暲k(zēng_kuàng):絲織品稱“繒”,棉絮稱“纊”。此泛指絲、棉做成的衣服。
憑陵:憑借,有所依恃而凌人。殺氣:肅殺之氣,指苦寒的氣候。
徑截:恣意截?fù)袈尤?。輜(zī)重:行軍時(shí)由運(yùn)輸部隊(duì)攜帶的物資。
蹙:迫近,相接觸。
冪冪(mì_mì):陰森慘淡貌。
殫(dān):盡。痡(pū):病。
獫狁(xiǎn_yǔn):我國(guó)古代北方民族之一,周朝稱“獫狁”,秦漢稱“匈奴”。城:筑城以守。朔方:北方。指今山西內(nèi)蒙一帶。
飲至:古時(shí)出征凱旋,告之于廟而飲宴,稱“飲至”。策勛:記功,將功勛書于簡(jiǎn)策,授予有功者以官爵。穆穆:和敬貌。棣棣:閑習(xí)貌。
起:筑。竟:至。關(guān):山海關(guān)。荼毒生靈:殘害人民。朱殷:流血。朱,紅色。殷,赤黑色。血本紅色,久則變?yōu)槌嗪凇?/p>
蒼蒼:指天。蒸民:眾民,百姓。
悁悁心目:猶心目憂愁。悁悁(juān_juān),憂愁貌。寢寐:睡夢(mèng)。
兇年:荒年。《老子》:“大軍之后,必有兇年?!绷麟x:流離失所。
守在四夷:守,守土。全句意謂宣文教,行王道,使戎夏為一,使四夷各為天子守土,免于戰(zhàn)事。
◇鑒賞 盛唐時(shí),統(tǒng)治者憑借著強(qiáng)大的國(guó)力,以武力解除歷代以為禍的邊患問題,頻繁用兵。在文學(xué)上的反映,便有了岑參、高適等人的邊塞詩,李華等人的文章。這篇《吊古戰(zhàn)場(chǎng)文》,以古戰(zhàn)場(chǎng)為描寫對(duì)象,以“常覆三軍”為一篇綱領(lǐng),頗有反戰(zhàn)情緒。故本文名為吊古,實(shí)乃傷今,主要譴責(zé)了唐王朝窮兵黷武的政策。
文章采用了客觀的寫法,用“亭長(zhǎng)告余”以及“吾問”“吾想”“吾聞”敘述,將秦漢以來,上下數(shù)千年的邊境問題,反復(fù)描繪,最后提出自己宣文教、施仁義、行王道以統(tǒng)天下的見解,增強(qiáng)了藝術(shù)效果。
本文兼有駢文講究對(duì)仗和賦體“鋪采體物”的特點(diǎn),極盡鋪陳夸張之能事,而又沒有隱晦凝滯、繁冗累贅的缺點(diǎn),語言明白流暢,音調(diào)和諧,讀起來朗朗上口。且融情入景,情文并茂,確與那些專講形式、內(nèi)容空洞、缺乏真情實(shí)感的駢文不可同日而語,為中唐的古文運(yùn)動(dòng)打開了道路。
◇妙評(píng) 李華《吊古戰(zhàn)場(chǎng)文》,本于庾信《哀江南賦》;韓愈《送窮文》,本于揚(yáng)雄《逐貧賦》……
——宋·陳郁《藏一話腴》乙集卷上
通篇只是極寫亭長(zhǎng)口中“常覆三軍”一語。所以“常覆三軍”,因多事四夷故也。遂將秦漢至近代,上下數(shù)千百年,反反覆覆,寫得愁慘悲哀,不堪再誦。
——清·吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷七
窮兵黷武至秦漢而極,隋唐之交,戰(zhàn)爭(zhēng)尤酷。篇中寫其地、寫其人、寫其時(shí)、寫沙場(chǎng)之慘毒、寫家室之悲傷,哀音怨亂,幾于聲聲有血矣。
——清·唐德宜《古文翼》卷八引張文一語
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)