日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          《報(bào)任安書》古文賞析

          Ai高考 · 文言文
          2022-03-27
          更三高考院校庫

          【作品介紹】

          《報(bào)任安書》也叫《報(bào)任少卿書》,是司馬遷寫給其友人任安的一封回信。在文中,司馬遷以極其激憤的心情,申述了自己的不幸遭遇,抒發(fā)了內(nèi)心的無限痛苦,大膽揭露了漢武帝的喜怒無常,剛愎自用,提出了人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛的比較進(jìn)步的生死觀,并表現(xiàn)出了他為實(shí)現(xiàn)可貴的理想而甘受凌辱,堅(jiān)韌不屈的戰(zhàn)斗精神。感情真摯,語言流暢,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。對(duì)于了解作者的生平和思想,有著重要價(jià)值。

          【原文】

          報(bào)任安書

          出處:《漢書》 作者:司馬遷

          太史公、牛馬走司馬遷再拜言(1)。

          少卿足下:曩者辱賜書(2),教以順于接物,推賢進(jìn)士為務(wù)。意氣勤勤懇懇,若望仆不相師用(3),而流俗人之言(4)。仆非敢如是也!雖罷駑(5),亦嘗側(cè)聞長(zhǎng)者遺風(fēng)矣(6)。顧自以為身殘?zhí)幏x(7),動(dòng)而見尤,欲益反損,是以抑郁而無誰語。諺曰:“誰為為之?孰令聽之?”蓋鐘子期死,伯牙終身不復(fù)鼓琴(8)。何則?士為知己用,女為說己容(9)。若仆大質(zhì)已虧缺,雖材懷隨、和(10),行若由、夷(11),終不可以為榮,適足以發(fā)笑而自點(diǎn)耳(12)。書辭宜答,會(huì)東從上來(13),又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之間得竭指意(14)。今少卿抱不測(cè)之罪,涉旬月,迫季冬(15),仆又薄從上上雍(16),恐卒然不可諱(17)。是仆終已不得舒憤懣以曉左右,則長(zhǎng)逝者魂魄私恨無窮。請(qǐng)略陳固陋。闕然久不報(bào),幸勿過。

          仆聞之:“修身者智之府也;愛施者仁之端也;取予者義之符也;恥辱者勇之決也;立名者行之極也?!笔坑写宋逭?,然后可以托于世,列于君子之林矣。故禍莫憯于欲利(18),悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,而詬莫大于宮刑(19)。刑余之人,無所比數(shù),非一世也,所從來遠(yuǎn)矣。昔衛(wèi)靈公與雍渠載,孔子適陳(20);商鞅因景監(jiān)見,趙良寒心(21);同子參乘,爰絲變色(22);自古而恥之。夫中材之人,事關(guān)于宦豎(23),莫不傷氣,況忼慨之士乎(24)?如今朝雖乏人,奈何令刀鋸之余薦天下豪雋哉?

          仆賴先人緒業(yè),得待罪輦轂下(25),二十余年矣。所以自惟(26):上之,不能納忠效信,有奇策材力之譽(yù),自結(jié)明主;次之,又不能拾遺補(bǔ)闕,招賢進(jìn)能,顯巖穴之士;外之,不能備行伍,攻城野戰(zhàn),有斬將搴旗之功(27);下之,不能累日積勞,取尊官厚祿,以為宗族交游光寵。四者無一遂,茍合取容,無所短長(zhǎng)之效,可見于此矣。鄉(xiāng)者,仆亦嘗廁下大夫之列(28),陪外廷末議(29)。不以此時(shí)引維綱(30),盡思慮,今已虧形為埽除之隸(31),在阘茸之中(32),乃欲卬首信眉(33),論列是非,不亦輕朝廷、羞當(dāng)世之士邪!嗟乎!嗟乎!如仆,尚何言哉!尚何言哉!

          且事本末未易明也。仆少負(fù)不羈之才,長(zhǎng)無鄉(xiāng)曲之譽(yù)(34)。主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周衛(wèi)之中(35)。仆以為戴盆何以望天(36)?故絕賓客之知,忘室家之業(yè),日夜思竭其不肖之材力,務(wù)壹心營(yíng)職,以求親媚于主上。而事乃有大謬不然者。

          夫仆與李陵俱居門下(37),素非相善也。趣舍異路(38),未嘗銜杯酒接殷勤之歡(39)。然仆觀其為人自奇士,事親孝,與士信,臨財(cái)廉,取予義,分別有讓,恭儉下人,常思奮不顧身以徇國(guó)家之急。其素所畜積也(40),仆以為有國(guó)士之風(fēng)。夫人臣出萬死不顧一生之計(jì),赴公家之難,斯已奇矣。今舉事壹不當(dāng),而全軀保妻子之臣隨而媒孽其短(41),仆誠(chéng)私心痛之。且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭(42),垂餌虎口,橫挑彊胡(43),卬億萬之師(44),與單于連戰(zhàn)十余日,所殺過當(dāng),虜救死扶傷不給,旃裘之君長(zhǎng)咸震怖(45),乃悉徵左右賢王(46),舉引弓之民,一國(guó)共攻而圍之。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。然李陵一呼勞軍,士無不起躬流涕,沬血飲泣(47),張空弮(48),冒白刃,北首爭(zhēng)死敵。陵未沒時(shí),使有來報(bào),漢公卿王侯皆奉觴上壽(49)。后數(shù)日,陵敗書聞,主上為之食不甘味,聽朝不怡。大臣憂懼,不知所出。仆竊不自料其卑賤,見主上慘悽怛悼,誠(chéng)欲效其款款之愚(50)。以為李陵素與士大夫絕甘分少(51),能得人之死力,雖古名將不過也。身雖陷敗,彼觀其意,且欲得其當(dāng)而報(bào)漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴于天下。仆懷欲陳之,而未有路。適會(huì)召問,即以此指推言陵功(52),欲以廣主上之意,塞睚眥之辭(53)。未能盡明,明主不深曉,以為仆沮貳師(54),而為李陵游說,遂下于理(55)。拳拳之忠,終不能自列,因?yàn)檎_上,卒從吏議。家貧,財(cái)賂不足以自贖,交游莫救,左右親近不為壹言。身非木石,獨(dú)與法吏為伍,深幽囹圄之中(56),誰可告愬者(57)!此正少卿所親見,仆行事豈不然邪?李陵既生降,隤其家聲(58),而仆又茸以蠶室(59),重為天下觀笑。悲夫!悲夫!事未易一二為俗人言也。

          仆之先人非有剖符丹書之功(60),文史星歷近乎眩卜祝之間(61),固主上所戲弄,倡優(yōu)畜之(62),流俗之所輕也。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻螘何異(63)?而世又不與能死節(jié)者比,特以為智窮罪極,不能自免,卒就死耳。何也?素所自樹立使然。人固有一死,死有重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也。太上,不辱先;其次,不辱身;其次,不辱理色;其次,不辱辭令;其次,詘體受辱(64);其次,易服受辱(65);其次,關(guān)木索、被菙楚受辱(66);其次,鬄毛發(fā)、嬰金鐵受辱(67);其次,毀肌膚、斷支體受辱;最下腐刑(68),極矣。傳曰“刑不上大夫”(69),此言士節(jié)不可不厲也。猛虎處深山,百獸震恐,及其在穽檻之中(70),搖尾而求食,積威約之漸也。故土有畫地為牢勢(shì)不入,削木為吏議不對(duì),定計(jì)于鮮也(71)。今交手足,受木索,暴肌膚,受榜箠(72),幽于圜墻之中。當(dāng)此之時(shí),見獄吏則頭槍地(73),視徒隸則心惕息(74)。何者?積威約之勢(shì)也。及已至此,言不辱者,所謂彊顏耳,曷足貴乎?且西伯,伯也(75),拘牖里(76);李斯(77),相也,具五刑(78);淮陰(79),王也,受械于陳(80);彭越(81)、張敖南鄉(xiāng)稱孤(82),系獄具罪;絳侯誅諸呂(83),權(quán)傾五伯(84),囚于請(qǐng)室(85);魏其,大將也,衣赭關(guān)三木(86);季布為朱家鉗奴(87);灌夫受辱居室(88)。此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國(guó),及罪至罔加(89),不能引決自財(cái)(90),在塵埃之中。古今一體,安在其不辱也!由此言之,勇怯,勢(shì)也;彊弱,形也。審矣,曷足怪乎!且人不能蚤自財(cái)繩墨之外(91),已稍陵夷,至于鞭箠之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠(yuǎn)乎!古人所以重施刑于大夫者,殆為此也。

          夫人情莫不貪生惡死,念親戚,顧妻子。至激于義理者不然,乃有不得已也。今仆不幸,蚤失二親,無兄弟之親,獨(dú)身孤立。少卿視仆于妻子何如哉?且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉!仆雖怯耎欲茍活(92),亦頗識(shí)去就之分矣,何至自湛溺累紲之辱哉(93)?且夫臧獲婢妾猶能引決(94),況若仆之不得已乎?所以隱忍茍活,函糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙沒世而文采不表于后也。

          古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯俶儻非常之人稱焉(95)。蓋西伯拘而演《周易》(96);仲尼厄而作《春秋》(97);屈原放逐,乃賦《離騷》(98);左丘失明,厥有《國(guó)語》(99);孫子臏腳,《兵法》修列(100);不韋遷蜀,世傳《呂覽》(101);韓非囚秦,《說難》、《孤憤》(102)。《詩》三百篇(103),大氐圣賢發(fā)憤之所為作也。此人皆意有所郁結(jié),不得通其道,故述往事,思來者。及如左丘明無目,孫子斷足,終不可用,退論書策以舒其憤,思垂空文以自見。仆竊不遜,近自托于無能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞(104),考之行事,稽其成敗興壞之理。上計(jì)軒轅,下至于茲。為十表,本紀(jì)十二,書八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇,亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,適會(huì)此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色(105)。仆誠(chéng)已著此書,臧之名山,傳之其人,通邑大都。則仆償前辱之責(zé),雖萬被戮,豈有悔哉?然此可為智者道,難為俗人言也。

          且負(fù)下未易居,下流多謗議,仆以口語遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨戮笑(106),汙辱先人,亦何面目復(fù)上父母之丘墓乎?雖累百世,垢彌甚耳!是以腸一日而九回(107),居則忽忽若有所亡,出則不知所如往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也。身直為閨閤之臣(108),寧得自引深臧于巖穴邪?故且從俗浮湛,與時(shí)俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無乃與仆之私指謬乎。今雖欲彫瑑(109),曼辭以自解,無益,于俗不信,祗取辱耳。要之死日,然后是非乃定。書不能盡意,故略陳固陋。謹(jǐn)再拜。

          【注 釋】

          (1)太史公:即司馬遷所擔(dān)任的官職太史令。牛馬走:謙詞,意為象牛馬一樣以供奔走。走,義同“仆”。此十二字《漢書·司馬遷傳》無,據(jù)《文選》補(bǔ)。 (2)曩(nǎng囊):從前。 (3)望:怨。(4)流:流轉(zhuǎn)、遷移的意思。 (5)罷(pí皮):同“?!薄qw(nú奴):劣馬。 (6)側(cè)聞:從旁聽說。猶言“伏聞”,自謙之詞。(7)身殘?zhí)幏x:指因受宮刑而身體殘缺,兼與宦官賤役雜處。(8)鐘子期、伯牙:春秋時(shí)楚人。伯牙善鼓琴,鐘子期知音。鐘子期死后,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴。事見《呂氏春秋·本味篇》。(9)說:同“悅”。 (10)隨、和:隨侯之珠和和氏之璧,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)的珍貴寶物。(11)由、夷:許由和伯夷,兩人都是古代被推為品德高尚的人。 (12)點(diǎn):玷污。(13)會(huì)東從上來:太始四年(前93)三月,漢武帝東巡泰山,四月,又到海邊的不其山,五月間返回長(zhǎng)安。司馬遷從駕而行。(14)卒卒(cù觸):同“猝猝”,匆匆忙忙的樣子。 (15)季冬:冬季的第三個(gè)月,即十二月。漢津,每年十二月處決囚犯。(16)?。和捌取薄S海旱孛诮耜兾鼬P翔縣南,設(shè)有祭祀五帝的神壇五畤。據(jù)《漢書·武帝紀(jì)》:“太始四年冬十二月,行幸雍,祠五畤?!北疚漠?dāng)即作于是年,司馬遷五十三歲。(17)不可諱:死的委婉說法。任安這次下獄,后被漢武帝赦免。但兩年之后,任安又因戾太子事件被處腰斬。(18)憯(cǎn產(chǎn)):同“慘”。 (19)宮刑:一種破壞男性生殖器的刑罰,也稱“腐刑” 。(20)“衛(wèi)靈公”二句:春秋時(shí),衛(wèi)靈公和夫人乘車出游,讓宦官雍渠同車,而讓孔子坐后面一輛車??鬃由钜詾閻u辱,就離開了衛(wèi)國(guó)。事見《孔子家語》。這里說“適陳”,未詳。(21)“商鞅”二句:商鞅得到秦孝公的支持變法革新。景監(jiān)是秦孝公寵信的宦官,曾向秦孝公推薦商鞅。趙良是秦孝公的臣子,與商鞅政見不同。事見《史記·商君列傳》:“趙良謂商君曰:……今君之相秦也,因嬖人景監(jiān)以為主,非所以為名也?!?(22)“同子”二句:同子指漢文帝的宦官趙談,因?yàn)榕c司馬遷的父親司馬談同名,避諱而稱“同子”。爰同“袁”。爰絲即袁絲,亦即袁盎,漢文帝時(shí)任郎中。有一天,文帝坐車去看他的母親,宦官陪乘,袁盎伏在車前說:“臣聞天子所與共六尺輿者,皆天下豪英,今漢雖乏人,奈何與刀鋸之余共載?”于是文帝只得依言令趙談下車。事見《漢書·爰盎傳》。(23)豎:供役使的小臣。后泛指卑賤者。 (24)忼慨:即“慷慨”。 (25)待罪:做官的謙詞。輦轂下:皇帝的車駕之下。代指京城長(zhǎng)安。(26)惟:思考。(27)搴(qiān牽):拔取。 (28)鄉(xiāng):通“向”。廁(cì伺):參加。下大夫:太史令官位較低,屬下大夫。(29)外廷:漢制,凡遇疑難不決之事,則令群臣在外廷討論。末議:微不足道的意見?!芭阃馔⒛┳h”是謙詞。(30)維綱:國(guó)家的法令。(31)埽:通“掃”。 (32)闒茸(tǎ róng榻容):下賤,低劣。 (33)卬:通“昂”。信:通“伸”:(34)鄉(xiāng)曲:鄉(xiāng)里。漢文帝為了詢?cè)L自己治理天下的得失,詔令各地“舉賢良方正能直言切諫者”,亦即有鄉(xiāng)曲之譽(yù)者,選以授官,二句言司馬遷未能由此途徑入仕。(35)周衛(wèi):周密的護(hù)衛(wèi),即宮禁。 (36)戴盆何以望天:當(dāng)時(shí)諺語。形容忙于職守,識(shí)見淺陋,無暇他顧。(37)李陵:字少卿,西漢名將李廣孫,善騎射。武帝時(shí),為騎都尉,率兵出擊匈奴貴族,戰(zhàn)敗投降,封右校王。后病死匈奴。俱居門下:司馬遷曾與李陵同在“侍中曹”(官署名)內(nèi)任侍中。(38)趣舍:向往和廢棄。趣,同“趨”。 (39)銜杯酒:在一起喝酒。指私人交往。 (40)畜:同“蓄”。(41)媒孽(niè聶):也作“孽”,釀酒的酵母。這里用作動(dòng)詞,夸大的意思。 (42)王庭:匈奴單于的居處。(43)彊:同“強(qiáng)”。胡:指匈奴。 (44)卬:即“仰”,仰攻。當(dāng)時(shí)李陵軍被圍困谷地。(45)旃(zhān沾):毛織品。《史記·匈奴傳》:“自君王以下,咸食肉,衣其皮革。披旃裘?!?(46)左右賢王:左賢王和右賢王,匈奴封號(hào)最高的貴族。 (47)沬(huì會(huì)):以手掬水洗臉。 (48)弮(quān圈):強(qiáng)硬的弓弩。(49)上壽:這里指祝捷。(50)怛(dá達(dá)):悲痛??羁睿褐艺\(chéng)的樣子。(51)士大夫:此指李陵的部下將士。絕甘:舍棄甘美的食品。分少:即使所得甚少也平分給眾人。(52)指:同“旨”。 (53)睚眥(yázì涯字):怒目相視。(54)沮:毀壞。貳師:貳師將軍李廣利,漢武帝寵妃李夫人之兄。李陵被圍時(shí),李廣利并未率主力救授,致使李陵兵敗。其后司馬遷為李陵辨解,武帝以為他有意詆毀李廣利。(55)理:掌司法之官。 (56)囹圄(líng yǔ玲于):監(jiān)獄。 (57)愬:同“訴”。(58)聵(tuí頹):墜毀。李陵是名將之后,據(jù)《史記·李廣傳》記載:“單于既得陵,素聞其家聲,以女妻陵而貴之?!允侵?,李氏名敗。” (59)茸:推置其中。蠶室:溫暖密封的房子。言其象養(yǎng)蠶的房子。初受腐刑的人怕風(fēng),故須住此。(60)剖符:把竹做的契約一剖為二,皇帝與大臣各執(zhí)一塊,上面寫著同樣的誓詞,說永遠(yuǎn)不改變立功大臣的爵位。丹書:把誓詞用丹砂寫在鐵制的契券上。凡持有剖符、丹書的大臣,其子孫犯罪可獲赦免。(61)文史星歷:史籍和天文歷法,都屬太史令掌管。 (62)畜:同“蓄”。 (63)螻螘:螻蟻。螘,同“蟻”。 (64)詘:同“屈”。(65)易服:換上罪犯的服裝。古代罪犯穿赭(深紅)色的衣服。 (66)木索:木枷和繩索。(67)鬀(tì剃):同“剃”,把頭發(fā)剃光,即髡(kūn昆)刑。嬰:環(huán)繞。頸上帶著鐵鏈服苦役,即鉗刑。(68)腐刑:即宮刑。見注(19)。 (69)刑不上大夫:《禮記·曲禮》中語。 (70)穽(jǐng井):捕獸的陷坑。檻:關(guān)獸的籠子。(71)鮮:態(tài)度鮮明。即自殺,以示不受辱。 (72)榜:鞭打。箠:竹棒。此處用作動(dòng)詞。 (73)槍:同“搶”。(74)惕息:膽戰(zhàn)心驚。 (75)西伯:即周文王,為西方諸侯之長(zhǎng)。伯也:伯通“霸”。(76)牖(yǒn酉)里:一作“羑里”,在今河南湯陰縣。文王曾被殷紂王囚禁于此。(77)李斯:秦始皇時(shí)任為丞相,后因秦二世聽信趙高讒言,被受五刑,腰斬于咸陽。(78)五刑:秦漢時(shí)五種刑罰,見《漢書·刑法志》:“當(dāng)三族者,皆先黥劓,斬左右趾,笞殺之,梟其首,葅其骨肉于市?!?(79)淮陰:指淮陰侯韓信。(80)受械于陳:漢立,淮陰侯韓信被劉邦封為楚王,都下邳(今江蘇邳縣)。后高祖疑其謀反,用陳平之計(jì),在陳(楚地)逮捕了他。械,拘禁手足的木制刑具。(81)彭越:漢高祖的功臣。 (82)張敖:漢高祖功臣張耳的兒子,襲父爵為趙王。彭越和張敖都因被人誣告稱孤謀反,下獄定罪。(83)絳侯:漢初功臣周勃,封絳侯。惠帝和呂后死后,呂后家族中呂產(chǎn)、呂祿等人謀奪漢室,周勃和陳平一起定計(jì)誅諸呂,迎立劉邦中子劉恒為文帝。(84)五伯:即“五霸”。(85)請(qǐng)室:大臣犯罪等待判決的地方。周勃后被人誣告謀反,囚于獄中。(86)魏其:大將軍竇嬰,漢景帝時(shí)被封為魏其侯。武帝時(shí),營(yíng)救灌夫,被人誣告,下獄判處死罪。三木:頭枷、手銬、腳鐐。(87)季布:楚霸王項(xiàng)羽的大將,曾多次打擊劉邦。項(xiàng)羽敗死,劉邦出重金緝捕季布。季布改名換姓,受髡刑和鉗刑,賣身給魯人朱家為奴。(88)灌夫:漢景帝時(shí)為中郎將,武帝時(shí)官太仆。因得罪了丞相田蚡,被囚于居室,后受誅。居室:少府所屬的官署。(89)罔:同“網(wǎng)”,法網(wǎng)。 (90)財(cái):通“裁”。 (91)蚤:通“早”。 (92)耎:“軟”的古字。(93)湛:同“沉”。累紲(xiè謝)捆綁犯人的繩子,引伸為捆綁、牢獄。 (94)臧獲:奴曰臧,婢曰獲。(95)俶(tì惕)儻:豪邁不受拘束。(96)西伯拘而演《周易》:傳說周文王被殷紂王拘禁在牖里時(shí),把古代的八卦推演為六十四卦,成為《周易》的骨干。(97)仲尼厄而作春秋:孔丘字仲尼,周游列國(guó)宣傳儒道,在陳地和蔡地受到圍攻和絕糧之苦,返回魯國(guó)作《春秋》一書。(98)屈原:曾兩次被楚王放逐,幽憤而作《離騷》。 (99)左丘:春秋時(shí)魯國(guó)史官左丘明?!秶?guó)語》:史書,相傳為左丘明撰著。(100)孫子:春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名軍事家孫臏。臏腳:孫臏曾與龐涓一起從鬼谷子習(xí)兵法。后龐涓為魏惠王將軍,騙臏入魏,割去了他的臏骨(膝蓋骨)。孫臏有《孫臏兵法》傳世。(101)不韋:呂不韋,戰(zhàn)國(guó)末年大商人,秦初為相國(guó)。曾命門客著《呂氏春秋》(一名《呂覽》)。始皇十年,令呂不韋舉家遷蜀,呂不韋自殺。(102)韓非:戰(zhàn)國(guó)后期韓國(guó)公子,曾從荀卿學(xué),入秦被李斯所讒,下獄死。著有《韓非子》,《說難》、《孤憤》是其中的兩篇。(103)《詩》三百篇:今本《詩經(jīng)》共有三百零五篇,此舉其成數(shù)。 (104)失:讀為“佚”(yì億)。 (105)慍(yùn運(yùn)):怒。(106)戮笑:辱笑。 (107)九回:九轉(zhuǎn)。形容痛苦之極。 (108)閨閤之臣:指宦官。閨、閤都是宮中小門,指皇帝深密的內(nèi)廷。(109)彫瑑(zhuàn):雕刻成連錦狀的花紋。這里指自我妝飾。

          【譯文】

          太史公、供牛馬般奔走的司馬遷再拜陳說。

          少卿足下:以前,承蒙您給我寫信,教導(dǎo)我要順應(yīng)時(shí)世來處理事情,把推舉賢人、引進(jìn)才士當(dāng)作責(zé)任。來信的辭意和語氣誠(chéng)懇而真摯,好象在抱怨我不聽從您的指教,卻隨著一般人的意見而改變主張,我是不敢這樣做的呀!我雖然無才無德,但也曾聽說品德高尚的長(zhǎng)者遺風(fēng)。只是自以為身體殘缺、地位下賤,一行動(dòng)就遭人指責(zé),想做點(diǎn)貢獻(xiàn)卻反把事情搞壞,所以才心情抑郁,無人訴說。諺語說:“為誰而干呢?又讓誰來聽呢?”鐘子期死后,伯牙終身不再彈琴。為什么呢?因?yàn)槭咳酥粸橹赫咝Я?,女子只為喜歡自己的人美容。至于我身體已經(jīng)殘缺,即使懷抱象隨侯珠、和氏璧那樣的才華,行為又象許由、伯夷那樣高潔,還是不可自以為光彩,這樣反而會(huì)使人感到可笑以致自取侮辱。您的來信本該及時(shí)答復(fù),但正碰上我跟從皇上東巡歸來,又忙于低賤的瑣事,彼此相見的機(jī)會(huì)很少,忙忙碌碌沒有片刻的空閑可以讓我傾訴衷腸?,F(xiàn)在,您背著后果不堪設(shè)想的罪名,再過一個(gè)月,就到冬末了,而我又將被迫跟從皇上到雍地去,擔(dān)心您會(huì)突然遭到不幸。那樣我就永遠(yuǎn)不能把滿腔悲憤向您訴說,而您的在天之靈一定會(huì)抱恨無窮的。請(qǐng)讓我簡(jiǎn)略地陳述一些偏狹、淺陋的意見。這么長(zhǎng)時(shí)間不給您回信,請(qǐng)不要責(zé)備。

          我曾聽說:“增加自身的修養(yǎng)是智慧的倉庫;樂于施舍是仁的開端;獲取和給予恰當(dāng)是守義的標(biāo)志;以被侮辱為可恥是具備勇敢的先決條件;建立功名是行動(dòng)的最高目標(biāo)?!笔咳司邆淞诉@五種品德,然后可以立身處世,躋身于君子的行列。所以,禍害沒有比貪利更悲慘了,悲哀沒有比傷心更痛苦了,行為沒有比祖先受辱更難堪了,而恥辱沒有比遭受宮刑更巨大了。受過宮刑的人,不能同正常人相提并論,這不僅當(dāng)今之世如此,歷史上由來已久。從前,衛(wèi)靈公和宦官同車,孔子就出走陳國(guó);商鞅靠景監(jiān)被秦孝公召見,趙良就替他擔(dān)憂;趙談陪漢文帝坐車,袁盎就勃然變色;自古以來就是鄙視宦官的。中等才能的人,只要事情同宦官有關(guān),沒有不自感氣餒的,更何況慷慨激昂之士呢?如今朝廷雖然缺乏人材,又怎么會(huì)讓受過宮刑的人來推薦天下的豪杰英俊呢?

          我依靠先人未竟的學(xué)術(shù)事業(yè),才得以在京師做官,至今已二十多年了。所以我想:對(duì)上,不能獻(xiàn)納自己的忠信,獲得有奇策和才能的聲譽(yù),從而取得皇上的信任;其次,又不能為皇上拾綴遺漏、彌補(bǔ)缺失、招納賢才、引進(jìn)能人,使山巖洞穴之士揚(yáng)名于世;對(duì)外,不能參加軍隊(duì)行列,攻打城池,作戰(zhàn)野外,建立斬殺敵將、拔取敵旗的功勛;最次,不能累積年資和功勞,獲取高官厚祿,以此為宗族和朋友增光。這四條沒有一條實(shí)現(xiàn),不過是勉強(qiáng)容身,沒有尺寸之功,也就由此可見了。過去,我也曾置身于下大夫的行列,奉陪于外廷發(fā)表一些微議。不在這時(shí)申張國(guó)家的法度,竭盡智謀,到現(xiàn)在形體已經(jīng)虧缺,當(dāng)了一名打掃臺(tái)階的差役,身處下賤之輩的行列,卻要昂首揚(yáng)眉,評(píng)論誰是誰非,不是也太輕視朝廷、太羞辱當(dāng)今的士人了嗎?唉!唉!象我這樣的人,還說什么呢?還說什么呢?

          而且事情的本末是不容易搞清楚的。我少年時(shí)自恃有駿馬般不可羈絆的才華,但長(zhǎng)大后并沒有在故鄉(xiāng)獲得好名聲。幸虧皇上因?yàn)槲易嫦鹊木壒?,使我得以奉獻(xiàn)微薄的技能,在宮廷里進(jìn)出。我以為頭上帶了木盆怎么能夠望見天空呢?所以謝絕賓客的交往,忘記家庭的私事,日日夜夜思考竭盡自己并不出色的才干和能力,一心一意地克盡職守,以求得皇上的親近和好感。但是,事情卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是這樣。

          我與李陵,同在侍中曹任職,素來不是好朋友。彼此的好惡不同,所以未曾在一起喝酒,盡情地歡樂。然而,我觀察李陵的為人,的確是一個(gè)奇士,他侍奉父母很孝順,與士人交往守信用,遇到錢財(cái)廉潔奉公,獲取和給予都符合禮義,懂得名分和差別而能謙讓,恭敬節(jié)儉,甘居人后,常想奮不顧身地去排解國(guó)家的急難。他這些長(zhǎng)期養(yǎng)成的好品德,我以為有國(guó)士的風(fēng)貌。一個(gè)大臣出于寧肯萬死而不求一生的意念,奔赴國(guó)家的危難之地,這已經(jīng)很難得了?,F(xiàn)在,他辦事一有不妥當(dāng),那些只會(huì)保全自己的身軀和妻兒的大臣緊跟著就夸大他的短處,我實(shí)在私下感到痛心。況且李陵帶領(lǐng)的步兵不足五千人,深入敵方陣營(yíng),到達(dá)匈奴王駐地,在虎口垂餌誘敵,氣勢(shì)凌厲地向強(qiáng)悍的匈奴挑戰(zhàn),向群山之間的匈奴大軍發(fā)起仰攻,與匈奴王接連戰(zhàn)斗了十多天,殺傷敵兵超過了自己將士的人數(shù),以致敵寇救死扶傷都來不及。匈奴的君主、長(zhǎng)官們都感到震驚和恐怖,于是全數(shù)調(diào)集了左、右賢王的軍隊(duì),征發(fā)善長(zhǎng)弓箭的百姓,全國(guó)一起進(jìn)攻和圍困李陵。李陵轉(zhuǎn)戰(zhàn)數(shù)千里,箭矢用盡,兵退絕境,而援軍遲遲不至,死傷的士卒堆積遍地。但只要李陵振臂一呼鼓舞士兵,士兵沒有不強(qiáng)撐起身體,流著眼淚,以血洗臉,以淚解渴,拉開沒有箭的空弓,冒著寒光閃閃的鋒刃,爭(zhēng)著向北拼死殺敵。當(dāng)李陵的軍隊(duì)還沒有覆沒時(shí),有信使來報(bào)捷,朝中的公卿王侯都向皇上祝賀勝利。幾天后,李陵兵敗的奏書傳來,皇上為此食不甘味,上朝聽政也悶悶不樂。大臣們擔(dān)心害怕,不知如何奏對(duì)。我心里不再多考慮自己的卑賤,見皇上悲傷痛苦,實(shí)在想要獻(xiàn)上自己誠(chéng)懇的意見。我以為李陵對(duì)待部下向來先人后己,因此能贏得別人以死力效勞,即使是古代的名將也比不上他。他雖因兵敗而身陷匈奴,但看他的用意,是想要尋找一個(gè)適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)來報(bào)效漢朝。這件事已經(jīng)無可奈何,但他曾擊敗強(qiáng)敵,功勞也足以頒布天下了。我心里想陳述給皇上聽,但卻沒有機(jī)會(huì)。正逢皇上召見,我就用這些意思來推崇李陵的功勞,想以此來寬舒皇上的胸懷,堵塞那些怨恨李陵的言辭。我沒能徹底表達(dá)清楚,以致英明的皇上不能進(jìn)一步了解,反以為我在詆毀貳師將軍,而有意為李陵說好話,于是就把我交司法官審判。耿耿忠心,終于無法自我表白,因而指責(zé)我欺蒙皇上,皇上終于聽從了獄吏的判決。我家境貧困,錢財(cái)不足以為自己贖罪,朋友無力救援,皇上的左右親信也不為我說一句求情的話。我不是木塊、石頭,卻偏要讓我同執(zhí)法的獄吏一起相處,被關(guān)押在重重監(jiān)獄里,心中的痛苦可以向誰訴說呢?這些正是您親眼看到的,我的行為處事難道不是這樣嗎?李陵既然已經(jīng)活著投降了匈奴,敗壞了他家族的聲譽(yù),而我關(guān)在蠶室里,又被天下的人看著恥笑??杀?,可悲!這些事情是不容易一一數(shù)說給一般人聽的。

          我的祖先并沒有獲得封王賜侯的功勛,掌管文史書籍和天文歷法,地位接近于掌管占卜和祭祀的官員,本來就是被皇上戲弄、象樂工伶人一樣養(yǎng)著,為世俗所輕視的。假如我受到法律的制裁被殺,就象在九頭牛身上去掉一根牛毛,與殺死一只螻蟻有什么區(qū)別呢?而世人又不會(huì)把我比之于堅(jiān)持節(jié)操而死的人,只認(rèn)為我是想不出辦法而又罪大惡極,實(shí)在無法避免,終于受死的。為什么呢?因?yàn)槲业穆殬I(yè)歷來就被人瞧不起。人必然有一死,有的死比泰山還要重,有的死比鴻毛還要輕,這是因?yàn)樗赖哪康牟煌J紫?,不使祖先受?其次,不使自己身體受辱;其次,不在道理和顏面上受辱;其次,不在言辭上受辱;其次,被捆縛受辱;其次,被囚禁受辱;其次,戴上木枷繩索被人抽打受辱;其次,或剃光了頭、或頭頸上戴著鐵鏈?zhǔn)苋?其次,毀壞肌膚、截?cái)嗨闹苋?最下等的,就是遭受宮刑,這是達(dá)到極點(diǎn)了!《禮記》中說:“刑罰不能加于大夫以上?!边@是說士大夫的節(jié)操不可以不勉勵(lì)。猛虎處在深山之中,百獸為之震驚、恐怕,等到它落進(jìn)了陷穽、關(guān)進(jìn)了籠子,就搖著尾巴乞求食物,這是長(zhǎng)期威力漸漸制約它的結(jié)果。所以,在地上劃圈為牢,氣節(jié)之士勢(shì)必不肯進(jìn)去;用木頭削成獄吏,氣節(jié)之士也認(rèn)為不能受它審訊:他們的打算非常的明確?,F(xiàn)在,手足交叉,戴著木枷、繩索,肌肉、皮膚暴露在外,遭受竹鞭和棍棒的抽打,被關(guān)押在監(jiān)獄之中。在這個(gè)時(shí)候,見到獄吏就叩頭觸地,見到獄卒就戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢不敢喘息。為什么呢?這是受到威壓逼迫而逐漸形成的局面啊。已經(jīng)到了這種地步,還說沒有遭受侮辱,就是所謂的“厚臉皮”,還有什么尊貴可言呢?況且,西伯,是一位霸主,卻被拘禁在牖里;李斯,是秦朝的丞相,卻受遍五刑;淮陰侯韓信,被封楚王,卻在陳地被拘捕;彭越、張敖,曾南面封王,卻下獄判罪;絳侯周勃誅殺了諸呂,權(quán)力超過了春秋“五霸”,卻被關(guān)進(jìn)請(qǐng)室;魏其侯竇嬰,身為大將,卻穿上囚衣,戴上了三枷;季布賣身為朱家家奴;灌夫關(guān)進(jìn)居室蒙受侮辱。這些人都位至王侯將相,名聲遠(yuǎn)播鄰國(guó),等到犯罪以至法網(wǎng)加身,不能果斷自殺,結(jié)果落在骯臟的塵埃之中。古代和今天是一脈相承的,怎么能不受到侮辱呢?由此而言,勇敢和膽怯,堅(jiān)強(qiáng)和懦弱,都是具體形勢(shì)造成的。我終于明白了,有什么值得奇怪的呢?況且,人不能在受到法律制裁之前就已自殺,已經(jīng)有點(diǎn)卑下了,到了遭受鞭打的時(shí)候,才想到要以自殺來保持節(jié)操,這不是已經(jīng)走得更遠(yuǎn)了嗎!古人之所以加刑于大夫時(shí)極為慎重,大概就是這個(gè)原因。

          人天生的感情都是熱愛生命,害怕死亡,思念父母,顧及妻兒的。至于被正義和真理激動(dòng)起來的人就不是這樣了,他們有一種無法克制的沖動(dòng)?,F(xiàn)在,我很不幸,雙親早亡,沒有兄弟姐妹,獨(dú)自一人孤單地生活。您看我對(duì)妻兒的態(tài)度怎樣?況且勇敢的人不必為了名節(jié)而死,懦夫仰慕高義,又何處不在勉勵(lì)自己呢?我雖然怯弱,想茍活偷生,但也知道該做什么、不該做什么的界線,怎么會(huì)自甘沉溺于牢獄的侮辱之中呢?就是奴婢還能夠下決心自殺,更何況象我這樣的不得已呢?我之所以暗暗地忍受,茍活偷生,關(guān)在糞土般污穢的監(jiān)獄里而不肯去死,就因?yàn)楸Ш拮约盒闹羞€有未實(shí)現(xiàn)的理想,如果在屈辱中死去,我的文章才華就不能流傳于后世了。

          自古以來,富貴而名聲埋沒不傳的人,多得無法記載,只有豪邁不受拘束、非同尋常的人才能流芳百世;西伯被拘囚而推演出《周易》,孔子處于困境而寫成了《春秋》,屈原被楚懷王放逐,于是創(chuàng)作了《離騷》;左后明失明,才完成了《國(guó)語》;孫臏膝蓋被截,撰修了《孫臏兵法》;呂不韋謫遷蜀地,《呂氏春秋》卻流傳于世;韓非子被囚禁在秦國(guó),這才有了《說難》、《孤憤》;《詩經(jīng)》共三百篇,大都是圣人賢士為抒發(fā)憤懣而寫作的。這些人都是情意郁結(jié),不得舒展,所以才追述往事,而希望于將來的。至于象左丘明眼瞎,孫臏腿斷,他們認(rèn)為永遠(yuǎn)不可能被起用了,退下來著書立說以抒發(fā)心中的憤懣,想借助留傳后世的文章來表現(xiàn)自己。我私下里不自量力,最近靠著拙劣的文字,收集記載了散失于天下的舊說遺聞,考證其中的事件,推窮歷史上成敗、興衰的道理。上從軒轅黃帝開始,下到當(dāng)今為止。寫成表十篇,本紀(jì)十二篇,書八篇,世家三十篇,列傳七十篇,共一百三十篇,也就是想要探究自然和人間的關(guān)系,弄通自古至今的變化規(guī)律,成為一家之言。草稿還沒有完成,正好遇上那場(chǎng)大禍,我痛惜全書未完,所以即使受最嚴(yán)厲的刑罰也毫無怨色。如果我著成那本書,就要把它藏在名山之中,傳給能夠理解它的后人,在四通八達(dá)的都市里散布。這樣,我從前被侮辱的舊債就能償還了,即使被千刀萬剮,我難道會(huì)后悔嗎?然而,這些話只能對(duì)有知識(shí)的人說,難以同一般人談的。

          再說,背著污辱之名的人不容易安生,地位卑賤的人常常被誹謗、議論。我因?yàn)槎嗾f了幾句話遭到了這次災(zāi)禍,深深地被故鄉(xiāng)人恥笑,侮辱了祖先,又有什么臉面去給父母親上墳?zāi)?即使百代之后,這種侮辱也只會(huì)加重!所以我天天痛苦之極,居家則恍恍惚惚、若有所失,出門則不知要到哪里去。每當(dāng)我想起那種恥辱,冷汗就從背上滲出、浸濕了衣服。我簡(jiǎn)直已經(jīng)成了宦官,怎么能夠自己引身而退、深藏到山林巖穴中去呢?所以暫且只好隨波逐流,見機(jī)行事,以自我寬解內(nèi)心的憤怒與矛盾?,F(xiàn)在您少卿卻教我推舉賢人,引進(jìn)才士,不正與我內(nèi)心的想法相反嗎?時(shí)至今日,我即使想要修飾打扮,用美妙的言辭為自己解脫,也無濟(jì)于事,一般人不會(huì)相信,只不過自取侮辱罷了??偠灾?,到我之后才能確定誰是誰非。信中不能盡情表達(dá)心意,所以簡(jiǎn)略地陳述我偏狹淺陋的意見。謹(jǐn)再次叩首。

          【解析】

          《報(bào)任安書》是司馬遷任中書令時(shí)寫給他的朋友任安的一封信,見于《漢書·司馬遷傳》及《文選》卷四十一。任安,字少卿,西漢滎陽人。年輕時(shí)比較貧困,后來做了大將軍衛(wèi)青的舍人,由于衛(wèi)青的薦舉,當(dāng)了郎中,后遷為益州刺史。征和二年(前91)朝中發(fā)生巫蠱案,江充乘機(jī)誣陷戾太子(劉據(jù)),戾太子發(fā)兵誅殺江充等,與丞相(劉屈髦)軍大戰(zhàn)于長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)任安擔(dān)任北軍使者護(hù)軍(監(jiān)理京城禁衛(wèi)軍北軍的官),亂中接受戾太子要他發(fā)兵的命令,但按兵未動(dòng)。戾太子事件平定后,漢武帝認(rèn)為任安“坐觀成敗”,“懷詐,有不忠之心”,論罪腰斬。任安入獄后曾寫信給司馬遷,希望他“盡推賢進(jìn)士之義”,搭救自己。直到任安臨刑前,司馬遷才寫了這封著名的回信。在這封信中,司馬遷以無比憤激的心情,敘述自己蒙受的恥辱,傾吐他內(nèi)心的痛苦和不滿,說明自己“隱忍茍活”的原因,表達(dá)“就極刑而無慍色”、堅(jiān)持完成《史記》的決心,同時(shí)也反映了他的文學(xué)觀和生死觀。所以,這封信是一篇研究《史記》和司馬遷的生活、思想的重要文章。

          《報(bào)任安書》原文較長(zhǎng),選作課文時(shí)作了刪節(jié)。原文開頭述對(duì)方來信之意和自己回信遲的原因,為保持課文的相對(duì)完整性,僅刪去說明回信遲的原因這一部分。以下先說自己是“刑余之人”,“已虧形為掃除之隸,在阘茸之中”,因而不具備“推賢進(jìn)士”的資格,婉言謝絕任安的要求,然后詳述因?yàn)樘胬盍暾f情而獲罪的經(jīng)過。這一段內(nèi)容其實(shí)是表白自己之所以不能為任安辯白,并不是由于缺乏仗義直言的勇氣,自己曾為李陵辯護(hù)就是明證。這部分是下文的鋪墊,因?yàn)檫^長(zhǎng),只好刪去。班固在《漢書·司馬遷傳》的“贊”中,對(duì)這封信的評(píng)價(jià)是:“幽而發(fā)憤,書亦信矣?!鳖亷煿抛ⅲ骸把云洹秷?bào)任安書》自陳己志,信不謬。”課文節(jié)選信的下半部分,就是為了突出“幽而發(fā)憤”“自陳己志”這個(gè)主題。

          全文共分4段。

          第1段,先說明任安來信的內(nèi)容,再就答復(fù)遲表示歉意?!巴瀑t進(jìn)士”是任安要求作者“說情”的婉轉(zhuǎn)說法,“仆非敢如此也”是本段的核心,由此引出自陳己志。

          第2段,主要申述自己遭受極辱而不自殺的原因??煞譃槿龑印?/p>

          第1層,從“仆之先,非有剖符丹書之功”至“素所自樹立使然也”。先說祖先的職務(wù)不為天子所重,且為世俗所輕,再說自己假如不選擇受腐刑,而是“伏法受誅”,在周圍人眼里,自己是罪有應(yīng)得,并不能顯示出自己有什么氣節(jié)。

          第2層,從“人固有一死”至“殆為此也”。“人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也”承上(死得有沒有價(jià)值)啟下(辱與不辱的區(qū)別)。然后列舉不辱、受辱的不同等次,說明自己受到了極辱。接著用比喻、對(duì)比來說明人的志氣在困辱的境地中會(huì)逐漸衰微的,再舉王侯將相受辱后不能自殺的例子,用來反復(fù)說明“士節(jié)”不可以稍加折辱,自己若要死節(jié)的話,在受刑之前就應(yīng)該自殺。

          第3層,從“夫人情莫不貪生惡死”至“而文采不表于后世也”。說明自己受辱不死的原因是為了使“文采表于后世”。司馬遷進(jìn)一步申明,他并不顧念家庭,也不缺少“臧獲婢妾,猶能引決”那樣的勇氣,但輕輕一死,也就同時(shí)斷送了為之獻(xiàn)身效命的事業(yè)。對(duì)生命和事業(yè),司馬遷坦然自信地表白了自己的心意,他“所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者”,是“恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后世也”。他的這種將個(gè)人價(jià)值置于歷史長(zhǎng)河中來衡量的宏闊眼光,終于使他超脫了庸常的“死節(jié)”觀念的束縛,而選擇了一條更為考驗(yàn)人的精神與意志的荊棘路。

          第3段,進(jìn)一步說明自己受腐刑后隱忍茍活的原因,是為了完成《史記》??煞譃閮蓪印?/p>

          第1層,從“古者富貴而名摩滅”至“思垂空文以自見”,列舉古代被人稱頌的“倜儻非常之人”受辱后“論書策,以舒其憤”的例子。

          第2層,介紹《史記》的體例和宗旨,說明自己“就極刑而無慍色”是為了完成《史記》。

          司馬遷對(duì)生命與事業(yè)的崇高信念,是基于他對(duì)歷史上杰出人物歷經(jīng)磨難而奮發(fā)有為的事跡的觀察和認(rèn)識(shí);是基于他對(duì)古代學(xué)者歷經(jīng)苦難,獻(xiàn)身著述的傳統(tǒng)的繼承和發(fā)揚(yáng)。他發(fā)現(xiàn),往昔“富貴而名摩滅”的人,“不可勝記”,只有“倜儻非常之人”,即對(duì)歷史和文化做出貢獻(xiàn)的人,才能不朽。他認(rèn)為,文王、孔子、屈原、左丘明、孫臏、呂不韋、韓非等人的著述,以及《詩經(jīng)》,都是古代“圣賢發(fā)憤之所為作”;都是作者“有所郁結(jié),不得通其道”,“述往事,思來者”,把苦苦思索得到的知識(shí),著述成文,留給來者去思辨驗(yàn)察。這些古代“賢圣”歷盡磨難,強(qiáng)志不屈,“退論書策,以舒其憤,思垂空文以自見”,為人類做出了貢獻(xiàn)。司馬遷正是從這歷史和文化發(fā)展的艱難歷程中找到了自己的榜樣和前驅(qū)者,找到了人生的方向和矢志進(jìn)取的道路。司馬遷為了完成《史記》,“受極刑而無慍色”,堅(jiān)強(qiáng)地活下來,他的愿望是“著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都”,并以此“償前辱之責(zé),雖萬被戮,豈有悔哉”!

          第4段是書信的結(jié)尾。司馬遷再次向任安表述沉痛羞辱的憤懣心情,并陳說他對(duì)余生的看法。司馬遷說他不能“自引深藏于巖穴”,只能“從俗浮沉,與時(shí)俯仰,以通其狂惑”,這種痛苦只有自己深知。“浮沉”“俯仰”“狂惑”等貶語,其實(shí)是作者寓悲憤于自貶。最后與開端相照應(yīng),再次婉辭解說無從“推賢進(jìn)士”的苦衷。

          《報(bào)任安書》見識(shí)深遠(yuǎn),辭氣沉雄,情懷慷慨,言論剴切,是激切感人的至情之作。其中敘事、議論、抒情,志氣盤桓,交融一體。信中司馬遷的崇高的人生信念和為《史記》獻(xiàn)身的精神,具有深刻的啟示意義和教育價(jià)值。

          【創(chuàng)作背景】

          司馬遷三十八歲時(shí),繼父職為太史令。四十七歲時(shí)以李陵事下獄,受宮刑。出獄后,為中書謁者令?!稘h書·司馬遷傳》:謂“遷既被刑之后,為中書令,尊寵,任職事”。中書令職,掌領(lǐng)導(dǎo)尚書出入奏事,是宮廷中機(jī)要職務(wù)?!秷?bào)任安書》是在他任中書令時(shí)寫的。此篇是司馬遷寫給其友人任安的一封回信。司馬遷因李陵之禍處以宮刑,出獄后任中書令,表面上是皇帝近臣,實(shí)則近于宦官,為士大夫所輕賤。任安此時(shí)曾寫信給他,希望他能“推賢進(jìn)士”。司馬遷由于自己的遭遇和處境,感到很為難,所以一直未能復(fù)信。后任安因罪下獄,被判死刑,司馬遷才給他寫了這封回信,后載于《漢書》本傳。司馬遷在此信中以無比激憤的心情,向朋友、也是向世人訴說了自己因李陵之禍所受的奇恥大辱,傾吐了內(nèi)心郁積已久的痛苦與憤懣,大膽揭露了朝廷大臣的自私,甚至還不加掩飾地流露了對(duì)漢武帝是非不辨、刻薄寡恩的不滿。信中還委婉述說了他受刑后“隱忍茍活”的一片苦衷。為了完成《史記》的著述,司馬遷所忍受的屈辱和恥笑,絕非常人所能想象。但他有一條非常堅(jiān)定的信念,死要死得有價(jià)值,要“重于泰山”,所以,不完成《史記》的寫作,絕不能輕易去死,即使一時(shí)被人誤解也在所不惜。就是這樣的信念支持他在“腸一日而九回”的痛苦掙扎中頑強(qiáng)地活了下來,忍辱負(fù)重,堅(jiān)忍不拔,終于實(shí)現(xiàn)了他的夙愿,完成了他的大業(yè)。

          任少卿名安,滎陽人。曾任益州刺史、北軍使者護(hù)軍。《史記》卷一百四《田叔傳》后附有褚先生所補(bǔ)的《任安傳》。任安是司馬遷的朋友,曾經(jīng)寫信給司馬遷,叫他利用中書令的地位“推賢進(jìn)士”。過了很久,司馬遷給他回了這封信。此信寫于武帝太始四年十一月(公元前93年,這年司馬遷53歲)。當(dāng)時(shí)任安因事下獄,狀況危險(xiǎn),所以書信中慮及任安的死。在任安為北軍使者護(hù)軍的時(shí)候,因他在太子劉據(jù)“造反”時(shí)采取了袖手旁觀的做法,其實(shí)太子并非真反只是因“巫蠱事件”被冤枉沒辦法了,想殺江充以自保。

          關(guān)于任安的說法,上述可謂為一說。但亦有其他說法,即任安為北軍使者護(hù)軍時(shí),因其在太子劉據(jù)造反時(shí)采取了“持兩端”做法,而為漢武處死。在此時(shí),任安希圖以“推賢進(jìn)士為名,要求時(shí)任中書令的司馬遷給予幫助。而司馬遷因?yàn)樽约旱奶幘澈茈y幫他這個(gè)忙,便寫了這封報(bào)任安書。這才是為什么司馬遷在任安臨刑前給其寫信的原因。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)