日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁(yè)

          《書(shū)法家歐陽(yáng)詢》原文及翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-03-20
          更三高考院校庫(kù)

          《書(shū)法家歐陽(yáng)詢》的翻譯

          原文:

          歐陽(yáng)詢嘗行,見(jiàn)古碑,晉索靖所書(shū)。駐馬觀之,良久而去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

          譯文:

          唐代歐陽(yáng)詢,有一天騎馬趕路,無(wú)意中看到一塊古碑。原來(lái)是晉代著名書(shū)法家索靖書(shū)寫(xiě)的,他駐馬瀏覽,看了很久后離開(kāi)。他走離古碑幾百步又返回來(lái),下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開(kāi)皮衣坐下來(lái)觀察,竟然守在碑前三天三夜方才離去。

          解釋

          裘:皮袍

          嘗:曾經(jīng)

          書(shū):寫(xiě)(字)

          反:同“返”返回

          佇立:站立

          去:離開(kāi)

          索靖:晉朝著名書(shū)法家

          及:等到

          復(fù):又,再

          去:離開(kāi)

          布:鋪開(kāi)

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專(zhuān)欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)