文言文《陶潛穎脫不羈》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:
【原文】
陶潛,字元亮,少懷高尚,博學(xué)善屬文。穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴。嘗著《五柳先生傳》曰:“環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日。短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也?!逼渥孕蛉绱?,時人謂之實錄。其親朋或載酒肴而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適 融然 。未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時或無酒,亦雅詠不輟。性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會。則撫而和之,曰:“但識琴中趣,何勞弦上聲!”
【注釋】
1羈:拘束,束縛。
2環(huán)堵:四壁。多用以形容居室簡陋。
3晏如:安然自若的樣子。
4輟:停止,停下。
5畜:同“蓄”,儲蓄。
6弦徽:琴弦與琴徽,琴徽即琴弦音位的標(biāo)志。
7適:滿足。
8融然:和悅快樂的樣子。
9嘗:曾經(jīng)
10蔽:遮擋
11此:這樣
12解:理解
13具:具備
【翻譯】
陶潛,字元亮,年輕的時候志向高遠(yuǎn),學(xué)識淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié),以真性情而高興。被鄉(xiāng)鄰所看重。曾寫《五柳先生傳》,在里面說:“簡陋的居室里空空蕩蕩,不能遮陽擋風(fēng),舊衣衫穿破了,盛飯的容器屢次空著,是安然自若的樣子?!彼约哼@么說,當(dāng)時的人也這樣說。他的親戚朋友有時帶著酒菜來,陶淵明一點也不推辭。每當(dāng)喝醉的時候,就舒舒服服地睡覺 。從沒有高興或生氣的樣子,只是見酒就喝,如果沒酒,也可以不停地吟誦。他不懂音樂,卻有一張素琴,弦也不調(diào)音。每當(dāng)朋友們來喝酒,就彈琴唱歌,說:“只要能領(lǐng)會琴中的樂趣,為什么非要有琴的聲音呢!”
更多古詩文請關(guān)注詩詞網(wǎng),我們將持續(xù)為您更新最新內(nèi)容,敬請期待!
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)