日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁(yè)

          《管仲破厚葬》原文及翻譯解析

          Ai高考 · 文言文
          2022-03-20
          更三高考院校庫(kù)

          《管仲破厚葬》原文及翻譯解析

          文言文《管仲破厚葬》選自初中文言文閱讀,其古詩(shī)原文如下:

          【原文】

          齊國(guó)好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲,曰:"布帛盡則無(wú)以為蔽,材木盡則無(wú)以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對(duì)曰:“夫凡人之有為也,非名之,則利之也。”于是下令曰:“棺槨過(guò)度者戮其尸,罪夫當(dāng)喪者?!蔽淳茫裨嶂L(fēng)已矣。

          【注釋】

          好:喜愛。

          布帛:泛指織物。

          于:被。

          衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣著。

          患:擔(dān)心。

          無(wú)以:沒什么可以用的了。

          對(duì):回答。

          為:做事。

          戮:侮辱。

          罪:治···的罪。

          當(dāng):主管。

          休:停止。

          已:停止。

          矣:了。

          盡:全部,用盡。

          ?。和夤?。

          【翻譯】

          齊國(guó)人崇尚豪華的葬禮,產(chǎn)的布匹都被用來(lái)做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很擔(dān)憂這樣的風(fēng)氣,就把這個(gè)情況告訴了管仲,說(shuō):“布匹都用光了我們就沒有衣服穿,木材都耗盡了就沒有用來(lái)制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風(fēng)氣不能停息,如何禁止這種風(fēng)氣?”管仲回答說(shuō):“但凡人們要做什么事,不是為了名聲就是為了利益?!庇谑驱R桓公下命令說(shuō):“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發(fā)喪的人治罪?!?被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發(fā)喪的人得不到利益,人們?yōu)槭裁匆@樣做呢?沒過(guò)多久,厚葬的風(fēng)氣停止了。

          更多文言文閱讀請(qǐng)關(guān)注詩(shī)詞網(wǎng),我們將持續(xù)為您更新最新內(nèi)容,敬請(qǐng)期待!

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)