日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          《孔子馬逸》原文及譯文賞析

          Ai高考 · 文言文
          2022-03-17
          更三高考院校庫

          孔子馬逸

          【原文】

          孔子行道而息,馬逸,食人之稼。野人取其馬。子貢請(qǐng)往說之,畢辭,野人不聽。 有鄙人始事孔子者,曰:“請(qǐng)往說之?!币蛑^野人曰:“子不耕于東海,吾不耕于西海也。吾馬何得不食子之禾?”其野人大說相謂曰:“說亦皆如此其辯也!獨(dú)如向之人?”解馬而與之。說如此其無方也而猶行,外物豈可必哉?君子之自行也,敬人而不必見敬,愛人而不必見愛。敬愛人者,己也;見敬愛者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,無不遇矣。

          注釋:

          逸︰逃跑

          野人︰居于野的人,農(nóng)夫

          取:扣留

          鄙人:鄙陋之人,此指仆人

          【參考譯文】

          孔子走(累了)在路上休息,馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼,農(nóng)民把馬牽去了。

          子貢(以能言善辯著稱)請(qǐng)求去說服那農(nóng)民,什么話都說了,那農(nóng)民不聽他的。有個(gè)剛剛跟隨孔子學(xué)習(xí)的粗俗的人,說:“請(qǐng)讓我去說服他。”接著對(duì)農(nóng)民說:“您不是在東海種地,我不是在西海種地,我的馬怎么可能會(huì)不吃你的莊稼呢?” 那農(nóng)民很開心,對(duì)他說:“說話就要這樣明白了當(dāng),怎么能像剛剛那個(gè)人那樣!”解開馬的韁繩就給了他。說服如此的不講方略竟也能成功,外物怎么可能隨心呢?君子只管按照自己的準(zhǔn)則去做,敬人而不必要求人家敬己,愛人而不必要求人家愛己。敬愛別人,那是自己的事;被人家敬愛,那是人家的事。君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。自己該做的都做到了,就不會(huì)沒有機(jī)遇。

          【閱讀訓(xùn)練】

          1.解釋

          (1)行:走(2)道:道路(3)逸:逃跑(4)食:吃

          (5)?。籂咳?(6)請(qǐng):請(qǐng)求 (7)說:說服(8)鄙:粗俗的

          (9)說:同“悅”,高興(10)方:方法

          2.翻譯

          (1)解馬而與之。

          解開馬的韁繩就給了他。

          (2)君子必在己者,不必在人者也。

          君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。

          3.野人歸還馬的原因是什么(用原文的話來回答)?選文意在說明什么?

          說亦皆如此其辯也!獨(dú)如向之人?

          說話也有藝術(shù),只有以對(duì)方能接受的事實(shí),講清道理,才能說服別人接受自己的意見。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)