君子行于道路
【原文】
曾子曰:“君子行于道路,其有父者可知也,其有師者可知也。夫無(wú)父而無(wú)師者,余若夫何哉!”此言事師之猶事父也。曾點(diǎn)使曾參,過(guò)期而不至,人皆見(jiàn)曾點(diǎn)曰: “無(wú)乃畏邪?”曾點(diǎn)曰:“彼雖畏,我存,夫安敢畏?”孔子畏于匡,顏淵后,孔子曰:“吾以汝為死矣?!鳖仠Y曰:“子在,回何敢死?”顏回之于孔子也,猶曾參之事父也。古之賢者,與其尊師若此,故師盡智竭道以教。
【參考譯文】
曾子說(shuō):“君子在道路上行走,其中父親還在的可以看出來(lái),其中有老師的也可以看出來(lái)。這是說(shuō)對(duì)待老師要像對(duì)待自己的父親一樣。曾點(diǎn)派他的兒子曾參外出,過(guò)了約定的日期卻沒(méi)有回來(lái),人們都來(lái)看望曾點(diǎn)說(shuō):“恐怕是被事情困住了吧??!痹c(diǎn)說(shuō):“即使他要死,我還活著,他怎么敢自己不小心遭禍而死!”孔子被囚禁在匡地,顏淵最后才到,孔子說(shuō):“我以為你死了?!鳖仠Y說(shuō):“您還活著,我怎么敢死!”顏回對(duì)待孔子如同曾參侍奉父親一樣。古代的賢人,他們尊重老師達(dá)到這樣的地步,所以老師盡心竭力地教誨他們。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)行:走(2)于:在(3)事:侍奉(4)使:派遣
(5)期:約定的日期(6)彼:他(7)何:怎么
2.翻譯
(1)夫無(wú)父而無(wú)師者,余若夫何哉!
對(duì)那些父親、老師都不在的,其他人又能怎么樣呢!
(2)顏回之于孔子也,猶曾參之事父也。
顏回對(duì)待孔子,就像曾參侍奉父親一樣。
3.“古之賢者”得到師傅真?zhèn)鞯脑蚴鞘裁矗ㄓ迷牡囊粋€(gè)詞語(yǔ)回答)?本文給人的啟示是什么?
尊師
作為學(xué)生一定要尊重老師,這樣才能得到老師的真?zhèn)鳌?/p>
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)