原文 古人有學(xué)書于人者,自以為藝成,辭而去。師曰:“吾有一篋物,不欲付他人,愿托置于某山下?!逼淙耸苤蚱浞忸}不甚密,乃啟而視之,皆磨穴之硯也,數(shù)十枚,方知師夙用者。頓覺羞愧,乃反而學(xué),至精其藝。
譯文 古時(shí)候有個(gè)向別人學(xué)習(xí)書法的人,自以為學(xué)成了,告別師父離去。師父說:“我有一箱東西,不想送給其他人,想讓你安放在某座山下面?!蹦莻€(gè)人接受了,因?yàn)?箱子上的封條封得不是很牢,于是就打開來看,箱子中都是些磨出洞的硯臺(tái),有幾十枚,才知道是師父過去用過的。頓時(shí)覺得十分慚愧,于是返回繼續(xù)學(xué)習(xí),直到他 精通了技藝。
注釋 篋:竹箱 封題:封條與封條上的字 去:離開 置:放 受:接受 啟:開啟,打開 視:查看 穴:穿洞 至:直到 夙:一直 反:通(同)“返”,返回 方:正
簡(jiǎn)要評(píng)析 這是一篇文言文寓言故事。其中的深意就是講學(xué)無止盡。
啟示 學(xué)無止境(山外有山,人外有人,樓外有樓),我們要虛心學(xué)習(xí),不能自滿.文中的學(xué)書法的人到了看到磨穿的硯臺(tái)時(shí)才悟出了這個(gè)道理,但終究為時(shí)不晚。只要知道自己的錯(cuò)在哪里及時(shí)改正就行了。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)