《鸚鵡滅火》文言文
有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛重。鸚鵡自念雖樂不可久也,便去。
后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。
天神言:“汝雖有志意,何足云也?”
對(duì)曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見耳?!?/p>
天神嘉感,即為滅火。
字詞翻譯
集:棲息
念:想
輒:都
去:離開
濡:浸
何足云也:(你灑的這點(diǎn)水對(duì)火勢(shì)而言)不值一提
然:但是
僑:寄居
志:愿望;指滅火的心意
見:文中指看見禽獸們受火災(zāi)之苦
雖:即使
是:這
善:好的
皆:都
對(duì):答
即:就
他山:別的山,指不是自己常居的山
相:動(dòng)作由一方來而有一定對(duì)象
相愛:喜歡它
嘗:曾經(jīng)
為(即為滅火):替
遙:遠(yuǎn)
足:值得
《鸚鵡滅火》文言文翻譯
有一只鸚鵡飛到別的山上,棲息在那里,山中的飛禽走獸都很喜歡厚待它。鸚鵡自覺得這座山雖然讓它快樂,但不可以長(zhǎng)久停留,就飛走了。
幾個(gè)月后,山中發(fā)生火災(zāi)。鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到,就飛進(jìn)水中沾濕了自己的羽毛,飛到火上面灑水。
天神說道:“你雖然一片好心,但這幾滴水又管什么用(對(duì)火勢(shì)而言不值一提)?”
鸚鵡答道:“盡管我知道區(qū)區(qū)幾滴水不能救火,但是我曾經(jīng)在這座山暫住過,山上的飛禽走獸對(duì)我很好,我們親如兄弟,我不忍心看著它們受火災(zāi)之苦啊!”
天神贊揚(yáng)并感動(dòng)于(鸚鵡的好心腸),就為它把火撲滅了。
__________________________
附:《鸚鵡滅火》閱讀練習(xí)及閱讀答案
有鸚鵡飛集他山,山中禽獸皆相愛。鸚鵡自念,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去。禽獸依依不舍。
后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾(沾濕)羽,飛而灑之。
天神言:"汝雖好意,然何足道也?"
對(duì)曰:"雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!"
天神嘉其義,即為之滅火。
1.解釋下列加粗的詞。
A.有鸚鵡飛集他山()
B.山中禽獸皆相愛()
C.然何足道也()
D.然吾嘗僑居是山()
2.翻譯:天神嘉其義,即為之滅火。
譯文:_________________________________________。
3.請(qǐng)結(jié)合自身實(shí)際談?wù)勀銓?duì)"義"的理解。
___________________________________________________________
【閱讀答案】
1.A.棲止B.喜歡它C.值得D.移住、寄住
2.天上的神仙贊許鸚鵡的好心腸,就替它撲滅了火。
3.幫助他人,不在于力量的大小,而在于一片誠(chéng)心。(備注:中國(guó)古代,將許多種美德都融匯在“義”字里。本文中,“義”既有道義的意思——知恩必報(bào),也有情義的意思——兄弟友善之情,還有仁義的意思——憐憫受苦者。或者也可以理解為不顧及私利的誠(chéng)心。編者注)。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)