【原文】
刻 舟 求 劍(戰(zhàn) 國(guó)) 《呂氏春秋. 察今》 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
【譯文】
楚國(guó)有個(gè)渡江的人,他的劍從船中掉到水里,他急忙在船邊上用刀在到掉下劍的地方做了記號(hào),說:“這是我的劍掉下去的地方?!贝侥康牡睾笸A讼聛?,這個(gè)楚國(guó)人從他刻記號(hào)的地方跳到水里尋找劍。 船已經(jīng)航行了,但是劍沒有行進(jìn),像這樣尋找劍,不也糊涂嗎?
【注釋】
1.涉:渡。
2.者:……的人,定語后置的標(biāo)志。
3.其:他的,代詞。
4.自:從。
5.墜:掉,落。
6.于:在,到。
7.遽:立刻。
8.契:用刀刻。
9.是--指示代詞,這。
10.吾:我的。
11. 之:結(jié)構(gòu)助詞,不譯。
12.所從墜:從劍落的地方。
13.其:他,代詞。
14.者:……的地方。
15.求:尋找。
16.之:劍,代詞。
17.矣:了。
18.而:但是。
19.若:像。
20.此:這樣。
21.不亦惑乎:不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂?!安灰?.....乎”是一種委婉的反問句式。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)