文言文《曹沖稱象》選自文言文閱讀,其古詩原文如下:
【原文】
曹沖生五六歲,智意所及,有若成人。時孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象于船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則??芍印?fù)稱他物,則象重可知也?!碧娲髳?,即施行焉。
【注釋】
智:智慧
若:相比
欲:想要
意:意識
及:達到
致:送到
太祖:曹操,即曹沖之父
訪:詢問
群下:手下群臣
理:辦法;道理
校:通“較”,比較
物:物品
悅:高興,開心
施行焉:按這辦法做了
嘗:曾經(jīng)。
咸:全,都
置:安放。
焉:于,對它
【翻譯】
曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權(quán)曾經(jīng)送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那么比較就能知道結(jié)果了。”曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。
更多文言文閱讀請關(guān)注詩詞網(wǎng),我們將持續(xù)為您更新最新內(nèi)容。敬請期待!
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)