【原文】
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少足風(fēng)流?
妾擬將身嫁與一生休??v被無情棄,不能羞。
【譯文】
春日游,杏花吹滿頭。田問小路上,誰家少年,如此風(fēng)流?
若能將身嫁與,誓死到白頭,縱被無情棄,也不羞。
【注釋】
《思帝鄉(xiāng)》原是唐教坊曲名,后用作詞調(diào)名。詞起源于唐,流行于中唐以后,到宋而達(dá)極盛。
①足:足夠,十分。
②一生休:這一輩子就算了。
③“縱被”兩句:即使被遺棄,也不在乎。
【賞析】
這首詞不掩飾地流露了女子青春的熱情,迫切要求戀愛自由。詞意質(zhì)樸大膽,很近民歌。
此詞開端之“春日游”三字,表面看來原只是極為簡單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染。試想“春日”是何等美好的季節(jié),草木之萌發(fā),昆蟲之起蟄,一切都表現(xiàn)了一種生命之覺醒與躍動。而“春日“之后更加一游”字”,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動從而可知。而春游所見之萬紫千紅鶯飛蝶舞之景象也就從而可想了。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,其感染觸發(fā)之密切乃竟有及身滿頭之情勢矣。
“吹”字雖有花片被風(fēng)吹落的意思,然而在此一句中卻并沒有花落春歸的哀感,而卻表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開到極盛時,也同時伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。首二句已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢,于是下面才一瀉而出毫無假借地寫了“陌上誰家年少、足風(fēng)流”一個上六下三的九字長句,讀起來筆力異常飽滿。
韋莊這首小詞雖不必有儒家之修養(yǎng)與楚騷之忠愛的用心,然而其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,卻確實(shí)可以引發(fā)讀者一種深層的感動與豐美的聯(lián)想。
【鑒賞】
這首詞寫一個少女的青春的熱情和她對少男的大膽追求。詞的一開頭用"杏花吹滿頭"寫出了春光明麗、少女歡快的場面。以下由景轉(zhuǎn)情,情由景生,翩翩少年,使她無限愛慕!最后寫出她的誓言,用"無情棄,不能羞"加重這愛的力量,這首詞雖是少女單方面的一見鐘情,然一個天真爛熳、活潑大膽的形象卻異常鮮明,逗人喜愛,她追求愛情與幸福的心理,是那樣的熾熱感人。
【詩人簡介】
韋莊(836─910)唐末五代詩人、詞人。字端己,長安杜陵(今西安)人,唐初宰相韋見素后人,詩人韋應(yīng)物的四代孫。他的詩詞都很著名,詩極富畫意,詞尤工。與溫庭筠同為“花間派”重要詞人。有《浣花集》。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)