典故
哀公問社于宰我,宰我對曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民戰(zhàn)栗。”子聞之,曰:“成事不說,遂事不諫,既往不咎?!?/p>
——《論語·八佾(yì)篇》
古人說:“國之大事,在祀與戎?!痹诠糯?,一個國家最重要的兩類事就是祭祀和戰(zhàn)爭。一般在立國之初,會在國都設立祭祀土地神的廟,稱為“社”,并選用宜于當?shù)厣L的樹木制作土地神的牌位。
春秋時,有一次魯哀公向宰我詢問和社有關的事,這就說到了牌位的材料。宰我就說:“夏朝時用的是松樹,商朝時用的是柏樹,而周朝用的是栗樹,其用意是讓百姓戰(zhàn)栗(因恐懼而發(fā)抖)。”
后來宰我的老師孔子聽說了這件事,就教育宰我說:“已經(jīng)做過的事不用提了,已經(jīng)做完的事不用再去勸諫了,已經(jīng)過去的事也不必再追究了?!?/p>
關于《論語》中記載的這一故事,有不少解讀方式。其中一種看法認為,孔子對自己這個“朽木不可雕”的弟子宰我很無奈,他知道宰我在諷刺自己推崇的周朝禮制,把栗木曲解為“使民戰(zhàn)栗”。所以他才強調(diào)這些已經(jīng)過去很久的事,沒有必要再翻出來評說一番、挑撥是非。
釋義
對過去的錯誤不再責備。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)