2月4日晚,第二十四屆冬季奧林匹克運(yùn)動會開幕式在國家體育場舉行,并在全球首次規(guī)?;褂?K技術(shù)進(jìn)行同步直播。
春草萌發(fā),蒲公英四散,立春時(shí)節(jié)生機(jī)盎然;黃河之水奔涌而來,凝結(jié)為冰共迎冬奧;雪花歌聲起,愛心漸匯聚,童聲唱響未來……精彩的北京冬奧開幕式引發(fā)華中農(nóng)業(yè)大學(xué)在校留學(xué)生熱議。
華中農(nóng)業(yè)大學(xué)來自盧旺達(dá)的博士留學(xué)生BERNARD NTEZIMANA說道:“The Beijing 2022 Olympic winter Games,from its opening ceremony,seeing many different countries represented and impressive Chinese preparation to welcome this games,we keenly waiting for the competition to begin.”(從北京2022年冬季奧運(yùn)會的開幕式上,我們看到了許多不同國家的代表,中國為迎接賽事所做的準(zhǔn)備也讓人印象深刻。這些都讓我們熱切地等待著比賽開始。)
與BERNARD NTEZIMANA一同觀看開幕式的巴基斯坦博士留學(xué)生Ali Abbas說道:“What an incredible opening ceremony!This is the first time I've ever seen anything like that in an Olympics.I am proud to see a flying falg from Pakistan participating in this magnificent event.The part where they create snowflakes of different countries by lighting,the light show was breathtaking,and the performance by a young trumpet player,barely older than eight years,left me speechless.Together for the shared future!”(真是不可思議的開幕式!這是我第一次在奧運(yùn)會上看到這樣的事情。我很高興看到一只巴基斯坦獵鷹參加這次盛事。他們通過燈光創(chuàng)造出不同國家的雪花燈光秀美得讓人窒息,一位剛滿八歲的年輕小號手的精彩表演令人無以言表。一起向未來!)
“Athletes from all countries who poke me the most get welcomed in order of the number of Chinese strokes they make,not alphabetically in English!”他繼續(xù)說道:“I mean,the entire culture has grown!The scene is breathtaking.The ice and snow flak,as well as the Chinese knot with the tiger motif,are incredible.I can't brag about myself.”(在所有國家的運(yùn)動員入場儀式中最打動我的,是按他們的中文筆畫數(shù)的順序來入場歡迎,而不是按英文字母順序!整個(gè)中國文化都發(fā)展了!場面令人嘆為觀止。冰雪的空中表演,還有中國結(jié)加上老虎的圖案,都是不可思議的。太值得點(diǎn)贊了。)
“The Olympics are inherently a very important historical event and bring different nations together,I am very happy and pleased to witness the opening ceremony of the 24th Winter Olympics placed in Beijing.”((奧運(yùn)會本身就是一個(gè)非常重要的歷史事件,它把不同的國家聚集在一起,我非常高興地看到第24屆冬季奧運(yùn)會在北京開幕。)來自阿富汗的博士留學(xué)生ALAMI MOHAMMAD MURTAZA談道。
談及奧運(yùn)會的意義以及他對于北京冬奧會開幕式的觀感,ALAMI MOHAMMAD MURTAZA說:“The opening ceremony was held in spite of the difficult and unknown conditions of the pandemic,with political representatives and athletes from different countries.As I expected the opening ceremony was very well organized and planned with spectacular presentations and decoration.Personally,I have a very good feeling about the Olympics,these games cause all those long-standing suspicions and animosities between nations to disappear little by little,and the world is approaching its same goal,which is unity and empathy.During the years that I have been in China,it has become very clear to me that the People’s Republic of China is always trying to bring all nations together and eliminate all those differences.Finally,I wish good luck and health to all the athletes,and congratulations in advance to all the medalists and those who participated in holding these games.”(開幕式是在新冠疫情的困難和未知條件下舉行的,來自不同國家的代表和運(yùn)動員參加了開幕式。正如我所預(yù)料的那樣,開幕式組織得非常好,策劃精心,場面壯觀。就我個(gè)人而言,我對奧運(yùn)會有一種十分美好的感覺,奧運(yùn)會使國家間長期存在的猜疑和仇恨逐漸消失,世界正在走向同一個(gè)目標(biāo),那就是團(tuán)結(jié)和同情。我在中國的這些年里,我非常清楚地認(rèn)識到,中國一直在努力使所有國家團(tuán)結(jié)起來,消除分歧。最后,我祝愿所有的運(yùn)動員擁有好運(yùn)、身體健康,并提前向所有獎(jiǎng)牌獲得者和參與舉辦這些比賽的人送上祝賀。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)