韻譯:鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊東流。吳宮鮮花芳草埋著荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流??傆屑槌籍?shù)廓q如浮云遮日,長安望不見心中郁悶長懷愁。此詩氣韻高古,格調(diào)悠遠,體現(xiàn)了李白詩歌以氣奪人的藝術(shù)特色。
登金陵鳳凰臺譯文鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊奔流。
吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。
三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。
那些悠悠浮云總是遮蔽太陽的光輝,登高不見長安城,怎么不讓人內(nèi)心沉痛憂郁。
登金陵鳳凰臺賞析《登金陵鳳凰臺》是唐代詩人李白登金陵鳳凰臺而創(chuàng)作的抒情詩。以登臨鳳凰臺時的所見所感而起興唱嘆,把天荒地老的歷史變遷與悠遠飄忽的傳說故事結(jié)合起來言情,用以表達深沉的歷史感喟與清醒的現(xiàn)實思索。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)