省略句。遂與秦王會(于)澠池。省略了“于”,這句話的意思是:(趙王)于是就和秦王在澠池相會?!读H藺相如列傳》生動刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機智,形象鮮明生動,令人嘆服。
原文節(jié)選秦王使使者告趙王,欲與王為好會于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也?!壁w王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望?!蓖踉S之,遂與秦王會澠池。
譯文秦王派使者告訴趙王,想在西河外的澠池與趙王進行一次友好接見。趙王膽怯秦國,打算不去。廉頗、藺相如協(xié)商道:“大王假設(shè)不去,就顯得趙國既脆弱又膽小。”趙王于是前去赴會,藺相如隨行。廉頗送到邊陲,和趙王永別說:“大王此行,推想路程和會談結(jié)束,再加上返回的時間,不會超過三十天。假設(shè)三十天還沒回來,就請您答應(yīng)我們立太子為王,以斷絕秦國要挾的妄圖。”趙王允許了,便去澠池與秦王接見。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)