鄭人買履,是先秦時代一則寓言故事,出自《韓非子外儲說左上》,是語文文言文經(jīng)典名篇,下面小編為大家整理了鄭人買履一文的全文翻譯及注釋,供大家參考。
《鄭人買履》原文鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)?!狈礆w取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。
人曰:“何不試之以足? ”
曰:“寧(nìng)信度,無自信也?!?/p>《鄭人買履》全文注釋
1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要。
3.者:......的人。(定語后置)
4.先:第一。
5.度(duó):測量。
6.而:連詞,表示承接。
7.置:放置,擱在。
8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的。
10.坐:通假字,同“座”,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往
13.操:攜帶。
14.已:已經(jīng)。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋。
17.乃:于是,這才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺碼。
20.反:通假字,同“返”,返回。
21.市罷:集市散了。
23.遂:于是。
24.曰:說。
25.寧(nìng):寧可。
26.無:不。
27.自信:相信自己。
28.以:用。
注意字詞【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲
【讀音】度:duó 多音字,第二聲
【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲
【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲
《鄭人買履》全文翻譯有個想要買鞋子的鄭國人,他先量自己的腳,并把量好的尺碼放在了自己的座位上。到了集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,才想起自己忘了帶尺碼,于是就說:“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,于是就沒有買到鞋。有人問他說:“你為什么不用你的腳試鞋呢?”他說:“寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳?!?/p>
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)