菩薩蠻·銅簧韻脆鏘寒竹
[唐] 李煜
銅簧韻脆鏘寒竹,
新聲慢奏移纖玉。
眼色暗相鉤,
秋波橫欲流。
雨云深繡戶,
未便諧衷素。
宴罷又成空,
魂迷春夢中。
【注釋】
1.銅簧:樂器中的銅片,能夠發(fā)出聲音。鏘:指樂器發(fā)出的聲音。寒竹:指代樂器。
2.新聲:新譜成的樂曲。此處大概指娥皇整理出的《霓裳羽衣曲》纖玉:纖細(xì)潔白如玉的手指。
3.鉤:同勾,招引。
4.秋波:別作“嬌波”指如秋水一樣清澈的目光。
5.雨云:降雨的云,此處指男女情愛。
6.未便:別作“來便”。未便,未即,沒有立即。諧:諧和。衷素:內(nèi)心的真情。衷:內(nèi)心。素,通愫。真情。
7.讌罷:歡樂之后。讌別作宴。
8.夢迷:別作“魂迷”。春雨:別作“春睡”,“春夢”。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)