綢繆
[先秦] 詩經(jīng)
綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。
子兮子兮,如此良人何!
綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅。
子兮子兮,如此邂逅何!
綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲者。
子兮子兮,如此粲者何!
【注釋】
①綢繆(音仇謀):纏繞,捆束。猶纏綿也。 束薪:喻夫婦同心,情意纏綿。
②三星:即參星,主要由三顆星組成。
③良人:丈夫,指新郎。朱熹《詩集傳》:“良,夫稱也?!?/p>
④子兮:你呀。
⑤芻(音除):喂牲口的青草。
⑥隅:指東南角。
⑦邂逅(音謝后):即解媾,解,悅也。原意男女和合愛悅,這里指志趣相投的人。
⑧楚:荊條。
⑨戶:門。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)