世說新語·文學篇·第七十四則的原文是什么?如何理解?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。
原文
江左殷太常父子①并能言理,亦有辯訥之異。揚州口談至劇。太常輒云:“汝更思吾論?!?/p>
字詞注釋
①殷太常父子:指殷融、殷浩叔侄。殷融,字洪遠,陳郡長平(今河南西華)人。西晉大臣、清談家,光祿勛殷羨之弟?;敢鸵姸鴩@美之。累遷吏部尚書、太常卿。父子:漢、晉時江南亦稱叔侄為父子。
翻譯
太常殷融和侄兒殷浩都擅長談玄理,但是一個口才好,一個嘴笨。揚州刺史殷浩的口頭辯論是最厲害的,殷融則經(jīng)常說:“你再想想我的道理?!?/p>
免責聲明:以上內容源自網(wǎng)絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)