《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材于漢代至宋初的紀實故事為主的雜著,屬于類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書于宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家?guī)硐嚓P介紹,希望能對大家有所幫助。
太平廣記·卷八十四·異人·唐慶
【原文】
壽州唐慶中丞棲泊京都,偶雇得月作人,頗極專謹,常不言錢。冬首暴處雪中。親從外至,見臥雪中,呼起,雪厚數(shù)寸,都無寒色,與唐君話。深異之。唐后為摧鹽使,過河中,乃別歸。唐曰:“汝極勤勞,吾方請厚俸,得以報爾?!庇謶┱?,唐固留不許。行至蒲津,酒醉,與人相毆,節(jié)帥令嚴,決脊二十。唐君救免不得,無緒便發(fā),厚恤酒肉。才出城乃至,唐曰:“汝爭得來?”曰:“來別中丞?!碧屏钐槐骋曋2o傷處,驚甚。因語雪臥之事。遂下馬與語曰:“某所不欲經河中過者,為有此報。今已償了,別中丞去。與錢絹皆不受,置于地,再拜而逝。(出《逸史》)
【譯文】
壽州的唐慶中丞住在京都,偶而雇傭到一個打短工的人,十分勤勞用心,從來不提錢的事,冬天把腦袋露在風雪之中也不怕冷。唐慶有一次從外面回來,親眼看見他躺在積雪之中,便招呼他起來,地下的雪有幾寸厚,他卻一點兒也看不出冷的樣子,照常與唐君說話。唐慶對此深感驚異。唐慶后來當了摧鹽使,要經過河中,此人便要告辭回家。唐說:“你一向很勤勞,我正要給你優(yōu)厚的報酬,借以報答你?!贝巳擞窒蛱茟c懇求,唐則堅決挽留,沒有允許。走到蒲津時,此人喝醉了酒與別人打架,督辦鹽運的節(jié)帥律令極為嚴格,決定打他二十大板。唐君干著急,卻不能救他免于遭打。再沒有發(fā)生什么事情便出發(fā)了,唐慶給了他很多的酒和肉,以表示安慰和撫恤。剛出城門他又來見唐君,唐君說:“你怎么又來了?”他說:“我來跟您辭別?!碧凭屗冻龊蟊匙屑氁豢?。并無任何傷痕。非常驚訝。于是又說起那次躺在雪里的事,此人便下馬告訴唐君說:“我之所以不愿意經過河中,就是因為我知道你要報答我。如今你已經償還給我了,現(xiàn)在可以允許我走了吧?!碧凭徒o他錢和絲絹他都不要,把這些東西放在地上,頻頻施禮而去。
免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)