古代名著《世說新語》主要記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那么其中世說新語·方正篇·第四十三則的原文是什么?怎么翻譯?下面小編就為大家?guī)碓敿?xì)的介紹。
原文
孔君平疾篤,庾司空為會稽,省之,相問訊甚至,為之流涕。庾既下床,孔慨然曰:“大丈夫?qū)⒔K,不問安國寧家之術(shù),乃作兒女子相問!”庾聞,回謝之,請其話言。
翻譯
孔坦的病情突然加重,當(dāng)時司空庾冰正擔(dān)任會稽郡內(nèi)史,就前去探望孔坦,言辭懇切地細(xì)致詢問病情,并且為此擔(dān)憂傷心,涕淚縱橫。庾冰已經(jīng)起身要離開時,孔坦慨然發(fā)話:“我堂堂男子漢大丈夫都快要死了,你不來問我治國安邦的方法,竟然作小兒、女子之狀來問候我!”庾冰聽后趕緊道歉,并返回身去虛心請教高論。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)