《古文觀止·五柳先生傳》的原文是什么?如何理解?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。
五柳先生傳
東晉·陶淵明
【題解】
本文是陶淵明托五柳先生之名而作的一篇自傳。陶淵明在隱居田園后下寫了大量優(yōu)秀的詩篇,或贊美勞動生活,或描繪恬靜的大自然,文筆質樸而清新。描寫了一個性格曠達率直,品德廉潔高尚,不慕富貴名利,安心讀書寫作的知識分子形象。表達了作者守志安貧,不與世俗同流合污的志趣。
【原文】
先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解[45]。每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧,不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡[46],期在必醉,既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然[47],不蔽風日。短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也[48]。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
【注釋】
[45]不求甚解:不深究深奧的理解。
[46]造:至,到達。
[47]環(huán)堵:房屋的四壁。蕭然:形容空空無物。
[48]晏如:形容安然自得。
【譯文】
五柳先生,不知道是什么地方的人,也不知道他姓甚名誰。他的屋邊有五棵柳樹,因此就用來作為自己的名號。他為人閑靜,寡言少語,不貪慕榮華富貴和功名利祿。喜歡讀書,但只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。每當讀到會意的地方,便興奮得忘了吃飯。又偏愛喝酒,但因家境貧寒不能經(jīng)常喝。親戚朋友了解他這種情況,有時就準備了酒席邀請他來喝。他只要去喝酒就會喝個盡興,以求每次必醉。喝醉后就自己回去,從來不把挽留之情放在心上。他家里冷冷清清,不能遮蔽風吹日曬。穿的粗布短衣也是破爛不堪,盛飯的簞和舀水的瓢經(jīng)常是空的,但他卻安然自在。他經(jīng)常用寫文章來消遣時光,以此透露自己的志向。他能夠忘卻世俗的利弊得失,愿意這樣度過自己的一生。
【原文】
贊曰[49]:黔婁有言:“不戚戚于貧賤[50],不汲汲于富貴[51]。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟[52]?
【注釋】
[49]贊:史傳評論文字的名稱。本文為《五柳先生傳》,故有“贊”。
[50]戚戚:悲傷憂怨的樣子。
[51]汲汲:迫切忙碌的樣子。
[52]無懷氏、葛天氏:都是傳說中上古時代的氏族首領。據(jù)說在他們的時代,風俗淳厚樸實。
【譯文】
贊論說:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而憂愁悲傷,也不為貪圖富貴而四處奔波?!边@大概說的就是五柳先生這樣的人吧?他一邊喝酒一邊作詩,為自己的志向感到快樂,他是無懷氏時代的人?還是葛天氏時代的人呢?
【評析】
本文開篇引人入勝,依照傳記通例,傳記開頭一般介紹傳主的姓名、籍貫等,但本文卻直言“先生不知何許人也”,塑造了一個超然世外的隱士形象。
在引入“五柳先生”的名號之后,文章開始集中筆墨從各方面刻畫傳主。傳中寫了他的性格特點:少言、安于貧賤。正因為他不為功名利祿所累,所以才能高出流俗之輩。接著寫他的志趣:好讀書、嗜酒、脫略形跡、以文自娛等個性特點。描寫了他在田園中守志安居的生活情態(tài)。文章最后引用了黔婁妻子評價丈夫的話:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴?!边@段“贊”言明了五柳先生的精神,拓寬了文章的境界。本文借用他人口吻抒寫自我,別有風味。其中有的輕描淡寫,一筆帶過,但余味無窮;有的筆墨稍多,刻文精工,形象生動。
人生最寶貴的東西無外乎自得其樂,這樣樂觀的處世態(tài)度是我們每個人都向往的一種生活境界。
免責聲明:以上內容源自網(wǎng)絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)