《太平廣記》是中國古代文言紀(jì)實(shí)小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材于漢代至宋初的紀(jì)實(shí)故事為主的雜著,屬于類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書于宋太平興國年間,和《太平御覽》同時(shí)編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家?guī)硐嚓P(guān)介紹,希望能對(duì)大家有所幫助。
太平廣記·卷八十七·異僧·康僧會(huì)
【原文】
康僧會(huì),其先康居國人,世居天竺,其父因商賈移于交趾。會(huì)年十余歲,二親并亡,以至性奉孝。服畢出家,厲行甚峻。為人弘雅有識(shí)量,篤志好學(xué),明解三藏,博覽六經(jīng),天文圖緯,多所綜涉,辨于樞機(jī),頗屬文翰。時(shí)孫權(quán)已制江右,而佛教未行。先有優(yōu)婆塞支謙字恭明,一名越,本月支人,來游漢境。初漢桓靈之世,有支讖譯(譯原作悔,據(jù)明抄本改)出眾經(jīng)。有支亮,字絕明,亮學(xué)于讖。謙又受業(yè)于亮。博覽經(jīng)籍,莫不諳究,世間伎藝,多所綜習(xí),遍學(xué)異書,通六國語。其為人細(xì)長黑瘦,眼多白而睛黃。時(shí)人為之語曰:“支郎眼中黃,形軀雖細(xì)是智囊?!睗h未遇亂,避地于吳。孫權(quán)聞其才慧,召見之日,拜為博士,使輔導(dǎo)東宮。與韋曜諸人共盡匡益,但生自外域,故吳志不載。謙以大教雖行,而經(jīng)多梵文,未盡翻譯,己妙善方言,方欲集眾本,譯為漢文。從吳黃武元年至建興中,所出維摩、大般若、泥洹、法句、瑞應(yīng)、本起等四十九經(jīng)。曲得圣儀。辭旨文雅。又依無量壽中本起,制菩薩連句梵唄三契,并注了本先死經(jīng)等。皆行于世。時(shí)吳地初染大法。風(fēng)化未全。僧會(huì)欲使道振江左,興立圖寺,乃杖錫東游。以吳赤烏十年。初達(dá)建業(yè),營立茅茨,沒像行道。時(shí)吳國以初見沙門服形,末及其道,疑為矯異。有司奏曰:“有異人入境,自稱沙門,容服非恒。事應(yīng)察檢。”權(quán)曰:“昔漢明夢(mèng)神,號(hào)稱為佛。彼之所事,豈其遺風(fēng)耶?”即召會(huì)詰問:“有何靈驗(yàn)?”會(huì)曰:“如來遷跡,忽逾千載,遺骨舍利,神曜無方。昔阿育王起塔,及八萬四千。夫塔寺之興,以表遺化也。”權(quán)以為夸誕,乃謂會(huì)曰:“若能得舍利,當(dāng)為造搭,茍其虛妄,國有常刑。”會(huì)請(qǐng)期七日。乃謂其屬曰:“法之興廢,在此一舉,今不至誠,后將何及?!蹦斯矟嶟S凈室,以銅瓶加幾,燒香禮請(qǐng)。七日期畢,寂然無應(yīng)。求申二七,亦復(fù)如之。權(quán)曰:“此欺誑,”將欲加罪。會(huì)更請(qǐng)三七日,權(quán)又特聽。會(huì)請(qǐng)法侶曰:“宣尼有言:‘文王既沒,文不在茲乎?’法云應(yīng)降,而吾等無感,何假王憲?當(dāng)以誓死為期耳?!比呷漳?,猶無所見,莫不震懼。既入五更,忽聞瓶中鏗然有聲,會(huì)自往視,果獲舍利。明旦,權(quán)自手執(zhí)瓶,瀉于銅盤。舍利所沖,盤即破碎。權(quán)大肅然驚起,而曰:“希有之瑞也?!睍?huì)進(jìn)而言曰:“舍利威神,豈直光相而已。乃卻燒之火不能焚,金剛之杵不能碎?!睓?quán)命令試之。會(huì)更誓曰:“法云方被,蒼生仰澤,愿更垂神跡,以廣示威靈。”乃置舍利于鐵砧鎚上,使力者擊之,于是砧鎚俱陷,舍利無損。權(quán)大嗟伏,即為建塔。以始有佛寺,故號(hào)建初寺,因名其地為陁里。由是江左大法遂興。至孫皓即位,法令苛虐,廢棄淫祠,及佛寺并欲毀壞。皓曰:“此又何由而興?若其義教貞正,與圣典相應(yīng)者,當(dāng)存奉其道。如其無實(shí),皆悉焚之?!敝T臣僉曰:“佛之威力,不同于神。康會(huì)感瑞,大皇創(chuàng)寺。今若輕毀,恐貽后悔。”皓遣張昱詣寺詰會(huì)。昱雅有才辯,難問縱橫。會(huì)應(yīng)機(jī)騁辭,文理鋒出。自旦之夕,昱不能屈。既退,會(huì)送于門。時(shí)寺側(cè)有淫祠在,昱曰:“玄化既敷,此輩何故近而不革?”會(huì)曰:“震霆破山,聾者不聞,非音之細(xì)。茍?jiān)诶硗ǎ瑒t萬里懸應(yīng),如其阻塞,則肝膽楚越。”昱還,嘆會(huì)材明,非臣所測,愿天鑒察之。皓大集朝賢,以車馬迎會(huì)。會(huì)既坐,皓問曰:“佛教所明,善惡報(bào)應(yīng),何者是耶?”會(huì)對(duì)曰:“夫明主以孝慈訓(xùn)世,則赤鳥翔而老人見;仁德育物,則體泉涌而嘉苗出。善既有瑞,惡亦如之。故為惡于隱,鬼得而誅之,為惡于顯,人得而誅之。易稱‘積善余慶’,詩詠‘求福不回’。雖儒典之格言,即佛教之明訓(xùn)?!别┰唬骸叭羧?,則周孔已明,何用佛教?”會(huì)曰:“周孔所言,略示近跡,至于釋教,則備極幽微。故行惡則有地獄長苦,修善則有天宮永樂。舉茲以明勸沮,不亦大哉?”皓當(dāng)時(shí)無以折其言。皓雖聞?wù)ǎ璞┲?,不勝其虐。后使宿衛(wèi)兵入后宮治園,于地得一金像,高數(shù)尺,呈皓。皓使著不凈處,以穢汁灌之,共諸群臣,笑以為樂。俄爾之間,舉身大腥,陰處尤痛,叫呼徹天。大史占言:“犯大神所為?!奔雌碜VT廟求福,命彩女即迎像置殿上,香湯洗數(shù)十遍,燒香懺悔。皓叩頭于地,自陳罪狀。有頃痛間。遣使至寺,請(qǐng)會(huì)說法。會(huì)即隨入,皓具問罪福之由。會(huì)為敷折,辭甚精要。皓先有才解,忻然大悅,因求看沙門戒。會(huì)以戒文禁秘,不可輕宣,乃取本業(yè)百三十五愿,分作二百五十事,行住坐臥,皆愿眾生。皓見慈愿廣普,益增善意,即就會(huì)受五戒,旬日疾瘳。乃于會(huì)所住,更加修飾,宣示宗室,莫不畢奉。會(huì)在吳朝,亟說正法,以皓性兇粗,不及妙義,唯敘報(bào)應(yīng)近事,以開其心。會(huì)于建初寺譯出眾經(jīng),所謂阿難念彌陀經(jīng)(陀經(jīng)二字原本無,據(jù)高僧傳補(bǔ))、鏡而王察微王梵皇經(jīng)等,又出小品及六度集雜譬喻等經(jīng)。并妙得經(jīng)體,文義允正。又傳泥洹唄聲,清摩哀亮,一代模式。又注安般守意法竟道樹等三經(jīng)。并制經(jīng)序,辭趣雅俊,義旨微密。并見行于世。吳天紀(jì)四年四月,皓降晉(晉原作旨,據(jù)明抄本改)。九月,會(huì)遘疾而終。是歲晉武太康元年也。至?xí)x成帝咸和中,蘇峻作亂,焚會(huì)所建塔,司空何充復(fù)更修造。平西將軍趙誘世不奉法,傲蔑三寶,入此寺,謂諸道人曰:“久聞此塔屢放光明,虛誕不經(jīng)。所謂能信,若必目睹,所不能耳?!毖跃梗闯鑫迳?,照耀堂剎。誘肅然毛豎,由此信敬。于寺東更立小塔。遠(yuǎn)由大圣神感,近亦康會(huì)之力也,故圖寫厥像,傳之于今爾。(出《高僧傳》)
【譯文】
康僧會(huì),祖先是康居國人,世居天竺,父親因?yàn)榻?jīng)商移居交趾。十余歲時(shí),父母雙亡,他以至誠的孝心侍奉父母,服孝期滿后就出了家。修道期間,他嚴(yán)格遵守教規(guī)。為人寬容大量而有見識(shí)。他勤備好學(xué),通曉三藏,博覽六經(jīng),對(duì)于天文地理他也能在總體上有所涉獵,他對(duì)所有佛教的教義能把握精神實(shí)質(zhì),他還有很好的文字功底。他到吳地的時(shí)候,孫權(quán)已經(jīng)控制了江東,但那個(gè)地方佛教尚未廣泛流行。在這之前,有個(gè)僧人支謙曾在這里傳播過佛教。優(yōu)婆塞支謙,字恭明,一名越,本是月支人,后來到了中國。當(dāng)初,在漢桓帝、漢靈帝的時(shí)候,支讖翻譯出許多佛經(jīng);支亮,字絕明,就學(xué)于支讖;支謙又受業(yè)于支亮。支謙博覽佛教經(jīng)籍,無不有著深刻的研究;對(duì)于世間種種技藝,他也多有學(xué)習(xí);他大量閱讀各種奇異的書籍,通曉六國語言。他長得細(xì)長黑瘦,眼白特別多而眼珠呈黃色,當(dāng)時(shí)人們?yōu)樗幜艘痪湓挘骸爸Ю裳壑悬S,形軀雖細(xì)是智囊?!睗h朝末年發(fā)生戰(zhàn)亂時(shí),支謙躲避動(dòng)亂而到了吳地。孫權(quán)聽說他聰明有才,在召見的那天封他為博士,讓他輔導(dǎo)太子。他與韋曜等幾個(gè)人在輔佐東吳政權(quán)方面共同盡了力,作出了不小的貢獻(xiàn),只因他是在外國出生的,所以在吳國的志書上未被記載。支謙認(rèn)為佛教雖然已經(jīng)流傳開來,但經(jīng)書多是用梵文寫的,尚未全部譯成漢文,而自己又熟悉幾個(gè)地方的語言,于是就想收集各種佛經(jīng)著作,譯成漢文。從吳國黃武元年開始,到建興年間為止,譯出了《維摩經(jīng)》、《大般若經(jīng)》、《泥洹經(jīng)》、《法句經(jīng)》、《瑞應(yīng)本起經(jīng)》等四十九種經(jīng)書。他譯的書,能夠委婉圓滿地傳達(dá)原著的豐采,文辭旨趣流暢典雅。他還依據(jù)《無量壽經(jīng)》、《中本起經(jīng)》,創(chuàng)作了《贊菩薩連句梵唄》三契;并且注譯了《本先死經(jīng)》等。這些譯著都流行在世上。當(dāng)時(shí)吳地剛剛開始傳播佛法,影響并不普遍,康僧會(huì)想使佛教振興于江東,要在那里興建浮圖寺廟,便帶百錫杖東游。吳國赤烏十年他第一次到達(dá)建業(yè),他在那里營建茅屋,擺設(shè)佛像開始行道。當(dāng)時(shí),吳國人因?yàn)槌醮慰匆娚抽T的服裝打扮,又不太了解佛教的道理,都懷疑他是個(gè)異端。有人奏稟孫權(quán)道:“有個(gè)異人進(jìn)入我們吳國境內(nèi),他自稱是沙門,模樣兒服飾都與常人不同。這件事應(yīng)該認(rèn)真調(diào)查?!睂O權(quán)說:“以前漢明帝夢(mèng)見一位神,號(hào)稱為佛。你說的那個(gè)人所做的事,莫不是佛的遺風(fēng)吧?!彼⒓凑僖娚畷?huì),問他道:“你所行的道,有什么靈驗(yàn)?”僧會(huì)說:“如來遷跡已過千年,但其遺骨舍利永遠(yuǎn)光照無極,從前阿育王建立寺塔多達(dá)八萬四千,而塔寺的興旺正表明佛祖的影響之大?!睂O權(quán)以為這是夸飾之辭、無稽之談,便對(duì)僧會(huì)說:“如能得到舍利,我就為你建塔,如果以謊言騙人,小心國法制裁。”僧會(huì)要求給他七天期限,回去后便對(duì)從屬們說:“佛法的興與廢,在此一舉,現(xiàn)在如不至誠祭佛,將來后悔不及?!彼麄児餐妖S房打掃得干干凈凈,把銅瓶供在香案上,然后燒香施禮,虔誠地祈禱佛祖顯靈。七天的期限滿了,仍然毫無響應(yīng)。請(qǐng)求延期到二七,也如前七天一個(gè)樣。孫權(quán)說:“這是在以謊言騙人,我要加罪懲罰的?!鄙畷?huì)請(qǐng)求再延到三七,孫權(quán)又特別應(yīng)充了。僧會(huì)請(qǐng)來法侶對(duì)他們說:“孔子說過:‘文王死了,文王的精神就不存在了嗎?’法云理應(yīng)降臨的,是我們沒有感悟到,怎樣才能得到王法的寬容呢?我們必須誓死也不超過這個(gè)期限呵!”三七最后一天的傍晚,仍是什么也沒見到,一個(gè)個(gè)無不震驚恐懼。到了半夜,忽然聽到銅瓶里鏗然有聲,僧會(huì)親自走過去一看,果然得到了舍利。第二天一早,孫權(quán)親手拿著瓶子往銅盤上傾倒時(shí),在舍利的沖擊下,銅盤即刻破碎了。孫權(quán)肅然驚起,說道:“其是稀世之寶啊!”僧會(huì)走到跟前說:“舍利的神威止于表面形相而已!拿了去燒煉,烈火不能燒化它,金剛石不能把它搗碎?!睂O權(quán)命人試驗(yàn)試驗(yàn),僧會(huì)祝愿道:“法云剛才覆蓋天下,蒼生仰仗恩澤,愿您再降奇跡,更多地顯示您的威靈?!闭f完便把舍利放在鐵砧子上,讓有力氣的人全力去砸,結(jié)果鐵砧與鐵錘都陷下去一個(gè)坑,舍利卻絲毫無損。孫權(quán)大為嘆服,同意立即建塔。塔建成后,東吳開始有了佛寺,所以給這座塔起名叫建初寺,那個(gè)地方起名為陁里。從此,佛教便在江東興起來了。到了孫皓即位之后,法令苛刻暴虐,要廢除一切朝廷規(guī)定正式祭典之外的祠廟,連佛寺都要一起毀壞。孫皓說:“佛寺有什么理由讓它存在?如果他們的教義是教化人們忠貞正直,與儒家經(jīng)典一致,那就讓他所奉行自己的教義;如果不是這樣,那就統(tǒng)統(tǒng)燒掉!”大臣們提醒他說:“佛的威力與神仙不一樣。康僧會(huì)當(dāng)年感化降下舍利瑞寶,大皇才創(chuàng)建了佛寺。現(xiàn)在如果輕易毀壞,恐怕招致后悔?!睂O皓派遣張昱到寺廟去詰難僧會(huì)。張昱極有辯才,他在僧會(huì)面前辯難詰問,議論縱橫,提出種種難題。僧會(huì)針對(duì)對(duì)方提出的問題,旁征博引,展開議論;條理十分清晰嚴(yán)密,文辭犀利流暢。從早晨一直爭論到晚上,張昱未能使對(duì)方屈服。張昱告退,僧會(huì)送他出門,當(dāng)時(shí)佛寺旁邊仍有淫祠沒有廢除,張昱說:“佛門教化既已鋪開,這些人為什么離得這近而沒受沐染?”僧會(huì)說:“炸雷能把山劈開,但是聾子卻聽不著,這不是因?yàn)槔椎穆曇籼?xì)小,如果道理通順,就是遠(yuǎn)在萬里之外也能響應(yīng),如果阻塞不通順,人們寧可受苦刑乃至死掉?!睆堦呕厝ズ?,贊嘆僧會(huì)才氣高,極聰明,出于自己的預(yù)料,讓孫皓再考察考察。孫皓集合起朝中的賢能之士,用車馬把僧會(huì)接了來。僧會(huì)坐下后,孫皓問道:“佛教宣傳的是善惡報(bào)應(yīng),什么是善惡報(bào)應(yīng)呢?”僧會(huì)答道:“賢明的君主以孝慈訓(xùn)育天下,于是瑞鳥飛翔而老人健在;以仁德化育萬物,則甘美的泉水噴涌而出。善行既然有祥瑞呈現(xiàn),惡行也是如此。所以,做惡隱蔽的,鬼得到后就把他殺了,做惡顯露的,人得到就把他殺了,易經(jīng)說‘積善余慶’,詩經(jīng)唱道‘求福不回’,這為是儒學(xué)經(jīng)典上的格言,它也是佛教的訓(xùn)辭?!睂O皓說:“如果是這樣,那么周孔已經(jīng)說得很明白了,還要佛教做什么?”僧會(huì)說:“孔子的話,僅向世人揭示了眼前的物象,指出了實(shí)用的行為規(guī)則;至于佛教,則講到極為幽深長遠(yuǎn)的人生意義和極微妙的現(xiàn)象。所以佛教認(rèn)為,行惡則有下地獄忍受長久的痛苦,修善則有升天宮享受永久的快樂。用這樣的道理來勸世,不是更好嗎?”孫皓當(dāng)時(shí)沒有什么更好的道理來反駁他的話。孫皓雖然聽到了對(duì)他宣示的佛法,但他的昏暴性情并未因此而改變。后來,他讓衛(wèi)兵到后宮收拾花園,在地下挖到一尊金身佛像,像高好幾尺,衛(wèi)兵拿去呈獻(xiàn)給孫皓,孫皓讓人放到骯臟的廁所里去,用糞湯往上面澆灌,他與大臣們?cè)谝慌钥粗θ贰m暱讨g,孫皓全身腫痛,大小便處尤為嚴(yán)重,痛得他呼天叫地,太史占卜道:“這是冒犯大神而招致的災(zāi)禍?!绷⒓吹礁鱾€(gè)寺廟去祈禱許愿以求保佑,并讓宮女馬上迎取金身佛像供在殿堂上,用香水洗了幾十遍,然后燒香懺悔,孫皓跪在地下連連叩頭,自己陳述罪狀,乞求神靈寬肴。不一會(huì)兒,身上的痛疼便減輕了。孫皓派人到了寺廟,請(qǐng)求僧會(huì)給他講授佛經(jīng)。僧會(huì)跟著使者入宮后,孫皓向他詢問獲罪和賜福的原因。僧會(huì)為他敷衍折扣,說得簡要含蓄,孫皓因剛剛經(jīng)歷過所以聽得很明白。他很高興又很佩服,便向僧會(huì)要求看看《沙門戒》。僧會(huì)因?yàn)榻湮膶儆诿丶?,不能輕易給別人看,便選取本業(yè)一百二十五愿部分給他看,這一部分又分作二百五十事,包括行住坐臥各個(gè)方面,皆愿哺育眾生。孫皓看到慈愿如此廣泛普遍,更增加了修善的想法,便到僧會(huì)那里去接受五戒,十天之后疾病就痊愈了。此后,孫皓便將在僧會(huì)住處的見聞經(jīng)歷大加修飾,講給宗室家人聽,他們也都信奉了佛教。僧會(huì)在東吳朝廷里努力宣講佛法,因?yàn)閷O皓性情兇蠻粗鹵,不能領(lǐng)悟深幽微妙的教義,只好跟他講述關(guān)于因果報(bào)應(yīng)的眼前事例,借以開導(dǎo)他的心竅。僧會(huì)在建初寺里翻譯出多種經(jīng)書,諸如《阿難念彌陀經(jīng)》、鏡而王察微王梵皇經(jīng)等,還有小品及《六度集》、《雜譬喻經(jīng)》等。譯文的體制頗具經(jīng)文體式的妙處,文辭的意義也允貼準(zhǔn)確。又有《泥洹唄聲》傳世,音律清峻哀婉宏亮,成為當(dāng)時(shí)的模式。他注釋的經(jīng)書有《安般守意》、《法鏡》、《道樹》等三種。他還為經(jīng)書作序,語言典雅雋永,義旨微妙嚴(yán)密。這些經(jīng)書都曾流傳于世。東吳天紀(jì)四年四月孫皓投降晉朝,九月,僧會(huì)染病去世,這一年也是晉朝太康元年。到了東晉成帝咸和中期,蘇峻作亂時(shí),燒毀了僧會(huì)所建的佛塔,后來司空何充又予以重新修造。平西將軍趙誘從不信奉佛教,蔑視佛、法、僧三寶。他闖入這座廟寺對(duì)各位道人說:“久聞此塔屢放光明,實(shí)屬謊誕不經(jīng)。所謂可信,就必經(jīng)能讓人親眼目睹,這是你們所不能做到的?!闭f完,此塔頓時(shí)射出五色光芒,照耀著整個(gè)殿堂及佛寺。趙誘見狀,驚得毛發(fā)都豎立起來,不覺肅然而生敬意。從此,他開始虔誠地信奉佛教,并在這座佛寺的東面又建立了小塔。趙誘的轉(zhuǎn)變以及前述種種事例,從遠(yuǎn)處說是由于佛祖神威的感化,從近處說,也是僧會(huì)長期傳教布道的結(jié)果,所以有人畫了他的圖像,一直流傳到今天。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)