。Master of Arts in Bilingual Professional Translation (MABPTF) (FT/PT)專業(yè)雙語翻譯文學碩士 (全日制/兼讀制)
專業(yè)雙語翻譯文學碩士 (MABPTF) 旨在提供研習翻譯知識及筆譯實踐機會,培養(yǎng)專業(yè)全面的象寄之才。本課程涵蓋眾多中英(包括普通話)翻譯領域,畢業(yè)生既擁有從事翻譯研究之治學能力,亦具備應付專業(yè)所需之知識技能。
本課程為專業(yè)翻譯工作者及有志從事翻譯工作的人士而設,也適合有意提高個人語言水平及翻譯能力的各界人士修讀。相對于其他翻譯研究生課程,本課程的獨特之處在于通過翻譯實踐學習翻譯,翻譯理論的學習相對減少。在進修過程中,學生將通過「職場翻譯實務」、「翻譯實踐」、「專題翻譯」等學科,掌握必要的翻譯技巧,取得專業(yè)工作所需的實踐經(jīng)驗。
本課程的另一個特點是學習的靈活性,科目選擇和教學模式均能配合各界人士的需求及學習風格。
學生必須修畢至少30學分以取得學位。學生可選讀全日制或兼讀制。非本地學生必須修讀全日制。由首次注冊報讀起計,全日制學生可于一年內完成課程,而兼讀制學生一般于兩年內完成課程。惟在特殊情況下,人文社會科學院院長可酌情批準延長修讀年期。
學生必須修畢至少30學分以取得學位。
所有科目以面授形式進行,多安排在平日晚上或周末下午上課。
成績評核主要以作業(yè)、口頭報告或測驗作準。
溫馨提示:所有課程安排以學院最后決定為準。
*學生可修讀6學分的科目(TRAN 8052ABF)或兩科3學分的科目(即TRAN 8008ABF及TRAN 8038ABF)。學生選擇科目時,必須得到課程主任批準。
注:部分課程將按不同情況開辦。
申請人必須持有:
學士學位(或等同資格);
英語能力需符合大學入學條件之相關英語能力要求;
其他相關資歷及工作經(jīng)驗亦在考慮之列。
每年11月至翌年5月接受申請,面試及/或筆試以先到先審方式安排。
課程只于每年9月學期開學,每學年只招收一次新生。
有關最新入學申請及學費(大學定期檢討學費水平)信息,請參閱教務處網(wǎng)頁
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)