世說新語·賞譽篇·第十七則的原文是什么?如何理解?這是很多讀者都比較關(guān)心的問題,接下來小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。
原文
王汝南①既除所生服,遂停墓所。兄子濟每來拜墓,略不過叔,叔亦不候。濟脫時過,止寒溫而已。后聊試問近事,答對甚有音辭,出濟意外,濟極惋愕;仍與語,轉(zhuǎn)造精微。濟先略無子侄之敬,既聞其言,不覺懔然,心形俱肅。遂留共語,彌日累夜。濟雖俊爽,自視缺然,乃喟然嘆曰:“家有名士,三十年而不知!”濟去,叔送至門。濟從騎有一馬,絕難乘,少能騎者。濟聊問叔:“好騎乘不?”曰:“亦好爾。”濟又使騎難乘馬,叔姿形既妙,回策如縈,名騎無以過之。濟益嘆其難測非復(fù)一事。既還,渾問濟:“何以暫行累日?”濟曰:“始得一叔?!睖唵柶涔?,濟具嘆述如此。渾曰:“何如我?”濟曰:“濟以上人。”武帝每見濟,輒以湛調(diào)之,曰:“卿家癡叔死未?”濟常無以答。既而得叔,后武帝又問如前,濟曰:“臣叔不癡。”稱其實美。帝曰:“誰比?”濟曰:“山濤以下,魏舒②以上。”于是顯名,年二十八始宦。
字詞注釋
①王汝南:王湛(249年—295年)字處沖,西晉太原晉陽(今山西太原)人,是司徒王渾的弟弟,出任汝南內(nèi)史。
②魏舒(209年—290年):字陽元。任城樊縣(今山東兗州西南)人。魏晉時期名臣。與王湛相似的是,魏舒也是年少時被人認為性格遲鈍,不修邊幅,無人看重。
翻譯
高談闊論,不禁肅然起敬,心服口服。于是王濟留在叔叔這里過了幾天。王濟雖然素來才俊過人,比起王湛來還覺得自己有所不及,于是慨然感嘆:“自己家里有如此名士,我竟然三十年了都不知道?!蓖鯘x開時,王湛送他出門。王濟的隨從中有一匹馬,非常難以駕馭,很少有騎手可以馴服。王濟隨口問叔叔:“您喜歡騎馬嗎?”王湛說:“也喜歡啊。”王濟就讓叔叔試汝南內(nèi)史王湛脫下孝服后,就居住在了墓地附近。他哥哥王渾的兒子王濟每次來掃墓,都忽略這個叔叔,不去拜訪,王湛也不會等候他。王濟平常日子偶爾經(jīng)過,也只是隨意寒暄幾句而已。后來有一次王濟嘗試著和叔叔聊起近來發(fā)生的事,發(fā)現(xiàn)王湛的回答言辭精湛,讓他非常驚訝,于是繼續(xù)深入話題,越聊越感覺叔叔的思想精彩微妙。作為侄子,王濟之前對叔叔并沒有敬意,此時聽到了他的試騎那匹烈馬,結(jié)果王湛不但身形美妙,甩鞭回繩之類的動作,甚至不亞于那些出名的騎手。王濟越發(fā)感嘆,此人深不可測,不僅僅在一件事上。王濟回家后,父親王渾問他:“這次怎么臨時出門了好幾天?”王濟說:“我這幾天找到了一個叔叔?!蓖鯗唵査唧w原因,王濟就邊感嘆邊敘說。王渾說:“與我相比如何?”王濟說:“在我之上?!睍x武帝司馬炎以前每次見到王濟,都會拿他叔叔王湛戲謔,說:“你家那個傻叔叔死了沒?”王濟以前總是啞口無言。等到發(fā)現(xiàn)了這個叔叔的才華,后來晉武帝再問,王濟就說:“我的叔叔并不傻?!睂x武帝稱贊這個叔叔的內(nèi)在品質(zhì)出色。晉武帝說:“可以與誰相比?”王濟說:“在山濤之下,魏舒之上?!弊源酥?,王湛才開始出名,在他二十八歲那年才出仕。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)