世說新語·言語篇·第一百零七則的原文是什么?如何理解?這是很多讀者都比較關(guān)心的問題,接下來小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。
原文
桓玄既篡位,將改置直館①,問左右:“虎賁中郎省應(yīng)在何處②?”有人答曰:“無省。”當(dāng)時殊忤旨。問:“何以知無?”答曰:“潘岳《秋興賦敘》曰:‘余兼虎賁中郎將,寓直散騎之省?!邸毙舌捣Q善。
字詞注釋
①直館:值班用的館舍。
②?。汗偈鹈;①S中郎省是虎賁中郎將的官署,虎賁中郎將是統(tǒng)領(lǐng)近衛(wèi)軍的將軍?;感牖謴?fù)虎賁中郎將,不知是否應(yīng)該當(dāng)值,官署應(yīng)置于何處,所以發(fā)問。
③潘岳(247年―300年):即歷史上著名的美男子潘安。字安仁,河南中牟人。西晉著名文學(xué)家、政治家。散騎:官名,即散騎常侍,在皇帝左右規(guī)諫過失,以備顧問。按:當(dāng)時沒有將校省,故寄宿在散騎省。
翻譯
桓玄篡位以后,想要另行設(shè)立值班的官署,就問隨從:“虎賁中郎省應(yīng)該設(shè)置在哪里?”有人回答:“沒有這個省?!边@個回答特別不合桓玄的心意?;感枺骸澳阍趺粗罌]有?”那個人回答:“潘岳在《秋興賦敘》里說過:‘我兼任虎賁中郎將,卻在散騎省寄宿值班。’”桓玄贊賞他說得好。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)