古代名著《世說新語》主要記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那么其中的德行篇·第四十七則原文是什么?怎么翻譯?下面小編就為大家?guī)碓敿?xì)的介紹。
原文
吳道助、附子兄弟①居在丹陽郡后,遭母童夫人艱,朝夕哭臨。及思至,賓客吊省,號(hào)踴哀絕,路人為之落淚。韓康伯時(shí)為丹陽尹,母殷在郡,每聞二吳之哭,輒為凄惻,語康伯曰:“汝若為選官,當(dāng)好料理此人?!笨挡嗌跸嘀?。韓后果為吏部尚書。大吳不免哀制②,小吳遂大貴達(dá)。
字詞注釋
①吳道助、附子兄弟:吳道助即吳坦之(生卒年不詳),字處靖,小字道助。濮陽鄄城(現(xiàn)屬于山東)人。官至中郎將功曹。附子:吳隱之(生卒年不詳),字處默,小字附子,歷官晉陵太守、廣州刺史等。
翻譯
吳坦之、吳隱之兄弟倆住在丹陽郡官府的后面。母親童夫人去世時(shí),他們早晚哭吊,哀悼悲切。賓客來吊唁時(shí),兩個(gè)人跺腳號(hào)哭,哀痛欲絕,路過的人都忍不住為他們落淚。當(dāng)時(shí)韓伯擔(dān)任丹陽郡的長官,母親殷氏也住在郡府中,每次聽到吳家兄弟的哭聲,總是為他們感到哀傷。她對(duì)韓伯說:“你將來要是有機(jī)會(huì)選拔官員的話,應(yīng)該好好照顧他們倆。”韓伯自己跟他們也成了知交好友。后來韓伯果然出任了吏部尚書。這時(shí)吳坦之已經(jīng)在守孝期間因悲痛而死去,吳隱之就做了大官,非常顯貴。
感悟啟示
雖然孝順一直被宣揚(yáng)是一種美德,然而過度悲痛并不可取,生老病死,人間常情,過度執(zhí)著,于人無益。雖說孝順和當(dāng)官的才能之間沒有必然聯(lián)系,不過吳隱之一輩子倒是確實(shí)對(duì)得起韓伯的提拔。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)