濬哲維商①,商朝世世有明王,
長發(fā)其祥②。上天常常示吉祥。
洪水芒芒,遠(yuǎn)古洪水白茫茫,
禹敷下土方③。大禹治水定四方。
外大國是疆④,擴(kuò)大夏朝拓封疆,
幅隕既長⑤。幅員從此寬又廣。
有娀方將⑥,有娀氏國也興旺,
帝立子生商⑦。簡狄為妃生玄王。
玄王桓撥⑧,商契威武又英明,
受小國是達(dá)⑨,受封小國令能行,
受大國是達(dá)。受封大國能行令。
率履不越⑩,遵循禮制不越軌,
遂視既發(fā)(11)。遍加視察促實(shí)行。
相土烈烈(12),契孫相土真威武,
海外有截(13)。海外諸侯齊聽命。
帝命不違,上帝之命不違抗,
至于湯齊(14)。代代奉行至成湯。
湯降不遲(15),湯王降生正當(dāng)時(shí),
圣敬日躋(16)。明慧謹(jǐn)慎日向上。
昭假遲遲(17),虔誠祈禱久不息,
上帝是祗(18),無限崇敬尊上蒼,
帝命式于九圍(19)。帝命九州齊效湯。
受小球大球(20),接受上天大小法,
為下國綴旒(21)。表率諸侯作典范。
何天之休(22),蒙天之賜美名傳,
不競不絿(23),不相爭也不急躁,
不剛不柔,不強(qiáng)硬也不柔軟,
敷政優(yōu)優(yōu)(24),施行政令很寬和,
百祿是遒(25)。百樣福祿集如山。
受小共大共(26),接受上天大小法,
為下國駿厖(27)。各國諸侯受庇蒙。
何天之龍(28),蒙天賜與我榮寵,
敷奏其勇(29)。大施神威奏戰(zhàn)功。
不震不動(dòng),不震驚也不搖動(dòng),
不不竦(30), 不膽怯也不惶恐,
百祿是總(31)。百樣福祿都聚攏。
武王載旆(32),湯王出兵伐夏后,
有虔秉鉞(33),鋒利大斧拿在手,
如火烈烈,好比烈火熊熊燃,
則莫我敢曷(34)。誰敢阻擋和我斗。
苞有三蘗(35),一棵樹干三個(gè)杈,
莫遂莫達(dá)(36)。沒有一株枝葉稠。
九有有截,征服九州成一統(tǒng),
韋顧既伐(37),誅韋滅顧掃敵寇,
昆吾夏桀(38)。昆吾夏桀也不留。
昔在中葉,從前中期國興旺,
有震且業(yè)(39)。威力強(qiáng)大震四方。
允也天子(40),湯為天子誠又信,
降于卿士(41)。卿士賢明自天降。
實(shí)維阿衡(42),賢明卿士是阿衡,
實(shí)左右商王(43)。是他輔佐商湯王。
(采用程俊英譯詩)
[注釋] ①濬:古通“?!?。睿哲,明智。②長發(fā)其祥:常常顯現(xiàn)其吉祥。③敷:布、施。方:四方。④外大國:指夏國邦畿以外的諸夏。 ⑤幅隕:即幅員。⑥有娀:古部族名,也是國名。將:壯大。⑦帝:上帝。立子:指立有娀之女子為高辛之妃。生商:指生契。因契受封于商,故言生契為生商。⑧玄王:即契。是商之后世對(duì)契的追尊之稱。 桓:威武。撥:《韓詩》作“發(fā)”,《周書·謚法解》:“剛克為發(fā)?!眲傄愕囊馑?。⑨達(dá):通。指通達(dá)國情。⑩率履:循禮。履,借為“禮”。(11)遂視既發(fā):《鄭箋》:“乃遍省視之,教令則盡行也?!?12)相土:人名,契孫。烈烈:威武的樣子。(13)截:整治不亂。(14)齊:俞樾《群經(jīng)平議》:“齊當(dāng)為濟(jì),《爾雅·釋言》:‘濟(jì),成也。’”這句意為到了湯而王業(yè)成。(15)降:降生。不遲:恰當(dāng)其時(shí)。(16)圣敬:圣明恭敬。躋:升,上進(jìn)。(17)昭假:禱告祈福。遲遲:久久不息。(18)祗:敬。(19)式:法,執(zhí)法。九圍:九州。(20)球:美玉。一說,小球大球,猶小法大法。王引之《經(jīng)義述聞》:“球、共,皆法也。球讀為捄,共讀為拱?!稄V雅》曰,拱,捄,法也?!?21)綴旒:表率。(22)何:通“荷”,承受。休:美善。(23)絿(qu):急。(24)優(yōu)優(yōu):寬和。(25)遒:聚。 (26)共:法。一說為玉。(27)駿厖(mang):庇蔭、庇佑。(28)龍:通“寵”。(29)敷奏:施展。奏,進(jìn)、用。(30)(nan):恐懼。 竦:驚懼。(31)總:匯聚。 (32)武王:指契。 旆:大旗。(33)虔:堅(jiān)固。 :大斧。(34)曷:通遏,止。(35)苞:本。指樹樁。蘗:樹木被砍后旁生的分枝。三蘗,喻比韋、顧、昆吾三國。(36)遂:生。達(dá):長。(37)韋:國名,在今河南省滑縣東南。顧:國名,在今山東鄄城縣東北。(38)昆吾:國名,在今河南省許昌市東。 (39)震:威力。業(yè):功業(yè)。(40)允:誠然。(41)降于:于為“予”之訛,賜給。(42)阿衡:商之官名,指大臣伊尹。(43)左右:輔佐。
[賞析] 這首詩據(jù)《詩序》說是“大禘也”。所謂“大禘”,就是指古代國 王祭天而以自己的祖先陪享的一種儀式。此詩大約是商代在舉行這種祭禮時(shí)所奏的頌歌。從詩中所敘的史事來看,主要是歌頌了商王朝的創(chuàng)建者——湯的業(yè)跡,因此歷來研究者多謂這位陪享的祖先就是湯。但是,商族的歷史非常悠久,其發(fā)源遠(yuǎn)在湯伐桀滅夏以前。據(jù)說商族的始祖名叫契(xie),曾任堯舜時(shí)的司徒,是著名的賢臣之一。商族給他們的始祖契追號(hào)為“玄王”。所以《荀子·成相》中有“契玄王”之說。湯據(jù)說是契的第十三代子孫契的后代中還有一位著名人物叫相土,他是契的孫子。據(jù)說相土在夏代時(shí)“入為王官之伯,出長諸侯”,對(duì)商族的興盛也作出過貢獻(xiàn)。所以詩中也稱頌他說:“相土烈烈,海外有截?!笨墒菑钠醯綔ヨ钜郧?商族大約只是中原的一個(gè)部族,也就是從前人說的諸侯國。只是到湯伐桀之后,才使商族成為聲威煊赫的天子之邦。所以詩中著重地歌頌湯的業(yè)績。
這首詩共分七章,第 一章是寫商族的起源,其“有娀方將”一句,寫契母有娀氏女吞燕卵而生契的神話,與《玄鳥》篇所述相同。第二章是寫契和相土的功業(yè)。其用意在炫耀湯的“祖德”,說明他出身不凡。第三章是寫湯的出生和品德。第四、五兩章是敘述湯征服附近各族,使它們接受商族的領(lǐng)導(dǎo)和保護(hù)。第六章寫湯征服夏族的過程,他首先征服了夏桀的三個(gè)同盟——韋、顧和昆吾,然后實(shí)現(xiàn)他伐桀的目的。第七章是頌湯而兼及他的輔佐伊尹。據(jù) 一些古書記載,商代祭祀湯的時(shí)候,同時(shí)要祭伊尹。此詩最后講到伊尹,也說明它確是祭湯時(shí)的頌歌。
《長發(fā)》的寫作時(shí)代,和《商頌》其他篇一樣,學(xué)術(shù)界至今有不同的看法大致說來,有一種意見認(rèn)為是商代人所作,另一種意見則認(rèn)為是春秋初年宋國人正考父(孔子的祖先)所作。其實(shí)后一種說法與正考父的年齡及事跡不合,難于置信;前 一種說法從行文比《周頌》稍見流暢來說,似亦不無可疑我們認(rèn)為這些詩最初大約是商代人所作,但后來恐怕經(jīng)過春秋時(shí)人的加工和潤飾,這也許較近情理。
過去的學(xué)者解釋《詩經(jīng)》,往往用儒家的眼光來看待它們,因此往往把湯看成 一個(gè)神圣的君王,因此詩中對(duì)他的每一句頌詞,似乎都成了萬世不易的真理。其實(shí),這是很大的歪曲,在我們今天看來,湯不過是一位奴隸社會(huì)初期的君主和征服者。他的歷史功績在于他對(duì)商族的發(fā)展起了推動(dòng)作用,從而為后來漢民族的形成和中國的統(tǒng)一起了一定程度的奠基作用。我們不想抹煞他的歷史地位,但無可否認(rèn)的是:在詩中出現(xiàn)的湯,是一位野心勃勃的征服者。但世界上許多民族的形成過程,卻往往是通過許多這種征服者來完成的。
在這首詩里,有些字句比較難懂,歷來的注釋者作了種種解釋,似多不甚完滿。如第四章的“受小球大球”和第五章的“受小共大共”。據(jù)舊注說“球”是玉;“共”是法。但玉是具體的寶物,法是國家的法令,二者并非一事,但從四、五兩章的句法來看,兩者必須是相同的或同類的事物。關(guān)于這個(gè)問題,章太炎先生在《菿漢閑詁》中曾認(rèn)為“蓋玉以班瑞群后,法以統(tǒng)制諸侯。共主之守,莫大于此”。今人陳子展先生在《詩經(jīng)直解》中引證《逸周書·世俘》“矢圭矢憲”與此類比。在現(xiàn)在看來,玉和法令所以能相提并論,大約是古人在朝廷上往往“執(zhí)圭”,“圭”是用玉或石所制,其作用是以此銘刻一定的協(xié)議或法令。古代的盟誓、法令等都是刊刻在石片上的,以便長期保存“受小球大球”、“受小共大共”,大約指湯征服了附近各族,使他們刊刻盟誓,永遠(yuǎn)臣屬于商。因此湯就成了他們的盟主,自然要“為下國綴旒”(表率):“為下國駿厖”(庇佑者)了。
當(dāng)湯征服了附近各族,就著手于滅夏而使自己成為“天子”的事業(yè)。他為了削弱夏族,先滅了韋、顧、昆吾。此詩第六章寫的就是這史實(shí)。在這章中,湯的形象被渲染的最為突出:“武王載旆,有虔秉鉞。如火烈烈,則莫我敢曷”,一副自恃武力傲視一切的架勢?!鞍腥Y,莫遂莫達(dá)”,把韋、顧、昆吾三國比喻作夏朝這棵老樹根上長出的三枝新芽,現(xiàn)在湯要滅夏,自然不會(huì)讓它們生長茂盛,而要加以砍伐。這個(gè)比喻頗為生動(dòng)和形象,也體現(xiàn)了湯這位征服者雄心勃勃、主宰著鄰國的姿態(tài)。在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,這樣鮮明地勾畫出湯的形象來,還是很不容易的。當(dāng)然,在此詩中出現(xiàn)的湯的形象并不像歷來所說的“圣王”而只是一個(gè)野心很大的征服者。同樣地,在第七章中寫到伊尹,只用了淡淡幾筆,而“實(shí)維阿衡,實(shí)左右商王”兩句,卻給人以深刻印象,感到湯的許多業(yè)績中,都有著伊尹輔佐的功勞。
這首詩的音節(jié)也特別響亮,和詩的雄壯的內(nèi)容頗為協(xié)調(diào)。據(jù)《毛傳》說:“殷尚聲”,意謂商代人祭神,重視樂聲。大約正是這個(gè)原因,使《商頌》中的詩.音節(jié)都很和諧和鏗鏘悅耳。這首《長發(fā)》亦不例外。所以《商頌》中的詩,至今仍有人愛讀。顯然人們讀這些詩,未必是欣賞其中歌頌“王”之“功業(yè)”的內(nèi)容,而是欣賞其古樸的藝術(shù)成就。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)