《太平廣記》是中國古代文言紀(jì)實(shí)小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材于漢代至宋初的紀(jì)實(shí)故事為主的雜著,屬于類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書于宋太平興國年間,和《太平御覽》同時(shí)編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家?guī)硐嚓P(guān)介紹,希望能對大家有所幫助。
太平廣記·卷十四·神仙·郭文
【原文】
郭文,字文舉,洛陽人也,《晉書》有傳。隱余杭天柱山,或居大璧巖。太和真人曾降其室,授以沖真之道。晦跡潛形,世所不知。有虎張口至石室前,若有所告。文舉以手探虎喉中得骨,去之。明日,虎銜一死鹿致石室之外,自此虎常馴擾于左右,亦可撫而牽之。文舉出山,虎必隨焉,雖在城市眾人之中,虎俯首隨行,不敢肆暴,如犬羊耳,或以書策致其背上,亦負(fù)而行。文嘗采木實(shí)竹葉,以貨鹽米,置于筐中,虎負(fù)而隨之。晉帝聞之,征詣闕下,問曰:“先生馴虎有術(shù)邪?”對曰:“自然耳。人無害獸之心,獸無傷人之意,何必術(shù)為?撫我則后,虎猶民也;虐我則仇,民猶虎也。理民與馴虎,亦何異哉?”帝高其言,拜官不就,歸隱鰲亭山,得道而去。后人于其臥床席下,得蒻葉,書金雄詩金雌記,其言皆當(dāng)時(shí)讖詞。其蛻如蛇也。(出《神仙拾遺》)。
【翻譯】
郭文字文舉,是洛陽人,《晉書》中有他的傳記。他隱居在余杭的天柱山,住在山中的大璧巖的石洞中。太和真人曾降臨到他的石洞,教給他“沖淡虛靜,養(yǎng)真修性”的修道方法。從此郭文更加潛心善性隱遁不出,世間的人不知道他去了什么地方。曾經(jīng)有一只老虎張著嘴來到他的石屋前,好像有什么事求他做。郭文就把手伸到虎的喉中,原來虎喉里卡了一塊骨頭,郭文把骨頭掏了出來。第二天,那只虎叼著一只死鹿來到室前獻(xiàn)給郭文。從此這虎就常常馴服地隨在郭文身旁,郭文可以隨意撫摸它或牽著他走。郭文如果出山,虎一定跟著他,就是來到城里的街上的人群中,老虎也是像狗或羊一樣低著頭跟郭文走,從來不露兇相,有時(shí)郭文把刻寫了文字的竹簡放在虎背上,虎就馱著走。郭文有時(shí)采了山果竹葉裝在筐里,讓老虎馱著跟隨他到街上去換米、鹽?;噬下犝f后,把他召進(jìn)宮來,問他用什么方術(shù)馴服了老虎,郭文回答說:“我只是順應(yīng)著自然的規(guī)律而已。人沒有害獸之心,獸也就不會有傷人之意,何必用什么方術(shù)呢?你撫愛老虎,老虎就追隨你,老虎和老百姓是一樣的,你虐待我,我就和你為仇,老百姓也就是老虎啊。治理百性和馴服猛虎,有什么不同呢?”皇上認(rèn)為郭文的話說得非常好,就想讓他在朝里做官,但郭文推辭不干,進(jìn)了鰲亭山,隱居起來,后來得道仙去。后來有人在他的床席下發(fā)現(xiàn)了一些小蒲葉,蒲葉上寫的都是當(dāng)時(shí)預(yù)卜吉兇的卦詞。郭文成仙后,家里還留下了他的皮,就像蛇蛻的皮一樣。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)