出處
《左傳·成公九年》:“晉侯觀于軍府,見(jiàn)鐘儀,問(wèn)之曰:‘南冠而縶者,誰(shuí)也?’有司對(duì)曰:‘鄭人所獻(xiàn)楚囚也?!苟愔?,召而吊之。再拜稽首?!?/P>
示例
鱸魚正美不歸去,空戴南冠學(xué)楚囚。(唐·趙嘏《長(zhǎng)安秋夕》詩(shī))
夜半呻吟雜嘯歌,南冠何幸近名詞。(民國(guó)·田漢《南京獄中·贈(zèng)陳同生》)
用法
作賓語(yǔ);泛指囚犯或戰(zhàn)俘。
典故
原文
晉侯觀于軍府,見(jiàn)鐘儀,問(wèn)之曰:“南冠而縶者,誰(shuí)也?”有司對(duì)曰:“鄭人所獻(xiàn)楚囚也。”使稅之,召而吊之。再拜稽首。問(wèn)其族,對(duì)曰:“泠人也?!惫唬骸澳軜?lè)乎?”對(duì)曰:“先父之職官也,敢有二事?”使與之琴,操南音。公曰:“君王何如?”對(duì)曰:“非小人之所得知也?!惫虇?wèn)之,對(duì)曰:“其為大子也,師保奉之,以朝于嬰齊而夕于側(cè)也。不知其他。”公語(yǔ)范文子,文子曰:“楚囚,君子也。言稱先職,不背本也。樂(lè)操土風(fēng),不忘舊也。稱大子,抑無(wú)私也。名其二卿,尊君也。不背本,仁也。不忘舊,信也。無(wú)私,忠也。尊君。敏也。仁以接事,信以守之,忠以成之,敏以行之。事雖大,必濟(jì)。君盍歸之,使合晉、楚之成?!惫珡闹貫橹Y,使歸求成。
譯文
晉侯視察軍用倉(cāng)庫(kù),見(jiàn)到鐘儀,問(wèn)人說(shuō):“戴著南方的帽子而被囚禁的人是誰(shuí)?"宮吏回答說(shuō):“是鄭人所獻(xiàn)的楚國(guó)俘虜。”晉侯讓人把他放出來(lái),召見(jiàn)并且慰問(wèn)他。鐘儀行再拜之禮,叩頭。晉侯問(wèn)他家世代所作的官職,他回答說(shuō):“是樂(lè)官?!逼蘸钫f(shuō):“能演奏音樂(lè)嗎?”鐘儀回答說(shuō):“這是先人的職責(zé),豈敢從事于其他?”晉侯命人給他一張琴,他彈奏南方的樂(lè)調(diào)。晉侯說(shuō):“你們的君王怎么樣?”鐘儀回答說(shuō):“這不是小人所能知道的?!睍x侯再三問(wèn)他,他回答說(shuō):“當(dāng)他做太子的時(shí)候,師、保事奉著他,他每天早晨向令尹嬰齊、晚上向大夫側(cè)去請(qǐng)教。我不知道別的了?!睍x侯將這件事告訴了范文子。范文子說(shuō):“楚囚是君子啊,說(shuō)話時(shí)舉出先人的官職,這是不背棄根本;奏樂(lè),奏家鄉(xiāng)的樂(lè)調(diào),這是不忘記故舊;舉出楚君做太子時(shí)候的事,這是沒(méi)有私心;稱二卿的名字,這是尊崇君王。不背棄根本,這是仁;不忘記故舊,這是信;沒(méi)有私心,這是忠;尊崇君主,這是敏。用仁來(lái)辨理事情,用信來(lái)保守它,用忠來(lái)成就它,用敏來(lái)推行它。事情即使很大,也必然成功。君王何不放他回去,讓他結(jié)成晉、楚的友好呢?”晉侯聽(tīng)從了范文子,對(duì)鐘儀重加禮遇,讓他回國(guó)去促成兩國(guó)友好。
選自《左傳·成公九年》
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)