上樞密韓太尉書
宋·蘇轍
太尉執(zhí)事:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形,然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣?!苯裼^其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱其氣之小大。太史公行天下,周覽四海名山大川,與燕、趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣。此二子者,豈嘗執(zhí)筆學(xué)為如此之文哉?其氣充乎其中而溢乎其貌,動乎其言而見乎其文,而不自知也。
轍生十有九年矣。其居家所與游者,不過其鄰里鄉(xiāng)黨之人;所見不過數(shù)百里之間,無高山大野可登覽以自廣,百氏之書,雖無所不讀,然皆古人之陳跡,不足以激發(fā)其志氣??炙煦闆],故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大。過秦、漢之故都,恣觀終南、嵩、華之高,北顧黃河之奔流,慨然想見古之豪杰。至京師,仰觀天子宮闕之壯,與倉廩、府庫、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗。見翰林歐陽公,聽其議論之宏辨,觀其容貌之秀偉,與其門人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以無憂,四夷之所憚以不敢發(fā),入則周公、召公,出則方叔、召虎。而轍也未之見焉。
且夫人之學(xué)也,不志其大,雖多而何為?轍之來也,于山見終南、嵩、華之高,于水見黃河之大且深,于人見歐陽公,而猶以為未見太尉也。故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣。
轍年少,未能通習(xí)吏事。向之來,非有取于斗升之祿,偶然得之,非其所樂。然幸得賜歸待選,便得優(yōu)游數(shù)年之間,將以益治其文,且學(xué)為政。太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣!
[作者簡介]
蘇轍(1039——1112),中國北宋散文家。字子由,自號潁濱遺老。眉山(今屬四川)人。嘉佑二年(1057)進(jìn)士。官至尚書右丞,門下侍郎,執(zhí)掌朝政。晚年隱居著述。與其父蘇洵、其兄蘇軾合稱三蘇,均在唐宋八大家之列。
蘇轍在古文寫作上有自已的主張。他在《上樞密韓太尉書》中提出了“文氣”說,所謂“文者,氣之所形”,并論及“養(yǎng)氣”之法。他擅長政論和史論。在政論中縱談天下大事,如《新論》、《上皇帝書》、《六國論》、《三國論》等,皆能以古鑒今,針砭時弊,在革新政事上頗有見地。此外,賦也寫得相當(dāng)出色,如《墨竹賦》,描摹竹子的情態(tài)細(xì)致逼真,富于詩意。其文風(fēng)格汪洋澹泊,也有秀杰深醇之氣,如《黃州快哉亭記》,融寫景、敘事、抒情、議論為一體,鮮明地體現(xiàn)了蘇轍散文的風(fēng)格。
蘇轍寫詩力圖追步蘇軾,今存詩作為數(shù)也不少,但較之蘇軾,思想和才力均顯遜色。早年詩多寫生活瑣事,晚年隱居之作,內(nèi)容反映現(xiàn)實較深刻。如《秋稼》、《南齋竹》等,意境閑澹,情趣悠遠(yuǎn)。著有《欒城集》84卷,《四部叢刊》影宋鈔本。
韓琦(1008-1075),北宋大臣,字稚圭,相州安陽(今屬河南)人,仁宗時進(jìn)士。曾任右司諫。寶元三年(1040年)出任陜西安撫使,與范仲淹共同防御西夏,邊防有所加強,時人稱為韓范。慶歷三年(1043年)西夏請和,他被任為樞密副使,與范仲淹、富弼等同時進(jìn)用。兩年后以仲淹等罷政,琦自請外放,知定州、并州等。在并州時收回被契丹所冒占的土地,立石為界,并加強防御。嘉年間重入政府,任樞密使、宰相等職,由英宗至神宗,執(zhí)政三朝。神宗即位后,出知相州(今安陽)、大名等地。王安石變法,他多次上疏,與司馬光、富弼等共同反對新政。后封魏國公。著有《安陽集》。
[注釋]
執(zhí)事:侍從。
文者氣之所形。然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致:文章是由氣形成的 , 然而文章不能靠學(xué)來達(dá)到好 ,氣質(zhì)卻可以靠加強修養(yǎng)得到它。
養(yǎng):培養(yǎng)。
浩然之氣:正大剛直的氣質(zhì)。
寬厚宏博:寬大厚重宏偉博大。
充:充滿。
稱:相當(dāng)。
周覽:飽覽。
豪俊交游:豪杰來往。
疏蕩:灑脫而不拘束。
頗:很。
奇氣:奇特的氣概。
豈當(dāng):難道,曾經(jīng)。
氣充乎其中:精神氣質(zhì)充滿在他們的胸中。
而溢乎其貌:洋溢在他們的外表。
動乎其言:反映在他們的言辭里。
而見乎其文:表現(xiàn)在他們的文章中。
游:交往。
鄉(xiāng)黨:鄉(xiāng)里。
自廣:擴大自己的視野。
陳跡:陳舊的東西。
以:用來。
其:我。
遂汩沒:因而埋沒。
決然舍去:毅然離開。
求:探求。
奇聞觀:奇異的事物和宏偉的景象。
廣大:廣闊。
恣觀:盡情觀賞。
高:高峻。
顧:看到。
奔流:奔騰流瀉。
慨然想見:感慨的想到。
仰觀:瞻仰。
壯:壯麗。
倉廩:糧倉。
苑囿:獵苑。
富:富麗。
大:廣大。
巨麗 :極其美好。
宏辯:宏偉善辯。
秀偉:秀美魁梧。
聚:聚集。
以才略冠天下,天下之所恃以無憂:憑借才能謀略天下第一 全國人依靠他可以無憂無慮。
四夷之所憚以不敢發(fā):四方夷人害怕你才不敢作亂。
而:可是。
焉:啊。
不志其大,雖多而何為:沒有立下大志,即使學(xué)得多又有什么用。
大:浩大。
深:深遠(yuǎn)。
而猶以為未見太尉也:卻還是因為沒有見到太尉(感到遺憾)。
觀:看到。
光耀:風(fēng)采。
聞一言以自壯:聽到你的一句話來激勵自己。
盡:看盡。
大觀:雄偉景象。
通習(xí)吏事:通曉官吏的事務(wù)。
向:先前。
斗升之祿:微薄的俸祿。
賜歸待選:等待朝廷的選拔。
優(yōu)游:從容閑暇。
益治:更加研究。
且學(xué)為政:并且學(xué)習(xí)治理政務(wù)。
茍:如果。
辱教之:屈尊教導(dǎo)我。
幸:幸運。
[譯文]
太尉執(zhí)事:轍生性喜好寫文章,對此想得很深。我認(rèn)為文章是氣的外在體現(xiàn),然而文章不是單靠學(xué)習(xí)就能寫好的,氣卻可以通過培養(yǎng)而得到。孟子說:“我善于培養(yǎng)我的浩然之氣?!爆F(xiàn)在看他的文章,寬厚宏博,充塞于天地之間,同他氣的大小相稱。司馬遷走遍天下,廣覽四海名山大川,與燕、趙之間的英豪俊杰交游,所以他的文章疏放不羈,頗有奇?zhèn)ブ畾?。這兩個人,難道單靠執(zhí)筆學(xué)寫這種文章就能到此地步的嗎?這是因為他們的氣充滿在內(nèi)心而溢露到外貌,發(fā)于言語而表現(xiàn)為文章,自己卻并沒有覺察到。
轍出生已經(jīng)十九年了。我住在家里時,所交往的,不過是鄰居同鄉(xiāng)這一類人。所看到的,不過是幾百里之內(nèi)的景物,沒有高山曠野可以登臨觀覽以開闊自己的心胸。諸子百家的書,雖然無所不讀,然而都是古人過去的東西,不能激發(fā)自己的志氣。我擔(dān)心就此而被埋沒,所以斷然離開家鄉(xiāng),去尋求天下的奇聞壯觀,以便了解天地的廣大。我經(jīng)過秦朝、漢朝的故都,盡情觀覽終南山、嵩山、華山的高峻,向北眺望黃河奔騰的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。到了京城,抬頭看到天子宮殿的壯麗,以及糧倉、府庫、城池、苑囿的富庶而且巨大,這才知道天下的廣闊富麗。見到翰林學(xué)土歐陽公,聆聽了他宏大雄辯的議論,看到了他秀美奇?zhèn)サ娜菝?,同他的學(xué)生賢士大夫交游,這才知道天下的文章都匯聚在這里。太尉以雄才大略稱冠天下,全國人依靠您而無憂無慮,四方各少數(shù)民族懼怕您而不敢侵犯 ,在朝廷之內(nèi)像周公、召公一樣輔君有方,領(lǐng)兵出征像方叔、召虎一樣御侮立功??墒俏抑两襁€未見到您呢。
況且一個人的學(xué)習(xí),不是有志于大的方面,即使學(xué)了很多又有什么用呢?轍這次來,對于山,看到了終南山、嵩山、華山的高峻;對于水,看到了黃河的深廣;對于人,看到了歐陽公;可是仍以沒有謁見您而為一件憾事。所以希望能夠一睹賢人的豐采,就是聽到您的一句話也足以使自己心雄志壯,這樣就算看遍了天下的壯觀而不會再有什么遺憾了。
轍年紀(jì)很輕,還沒能夠通曉做官的事情。先前來京應(yīng)試,并不是為了謀取微薄的俸祿,偶然得到了它,也不是自己所喜歡的。然而有幸得到恩賜還鄉(xiāng),等待吏部的選用,使我能夠有幾年空閑的時間,將用來更好地研習(xí)文章,并且學(xué)習(xí)從政之道。太尉假如認(rèn)為我還可以教誨而屈尊教導(dǎo)我的話,那我就更感到幸運了。
[賞析]
此文系蘇轍19歲時寫給韓琦的信。選自《欒城集》卷二十二。樞密韓太尉即韓琦,當(dāng)時任樞密使(掌管軍事大權(quán))?!疤尽?秦、漢時官名,掌兵權(quán)。樞密使相當(dāng)于太尉,所以稱韓琦為太尉。
作者寫這封信的目的,是希望得到韓琦的接見。一個是剛剛考取進(jìn)士的青年,一個是掌管全國軍權(quán)的大官,怎么開口下筆呢?
首先是稱謂問題。為了表示尊重,不直呼對方,而稱“太尉執(zhí)事”.“執(zhí)事”,左右的人。這是表示謙謹(jǐn)?shù)恼f法。
正文分為四段。
第一段,先從作文當(dāng)有養(yǎng)氣之功談起,明確提出:“以為文者,氣之所形”,文章是“氣”的表現(xiàn)。氣,指人的修養(yǎng)、氣質(zhì)、精神力量。接著提出總領(lǐng)全文的“養(yǎng)氣”說?!皻饪梢责B(yǎng)而致”:“氣”,可以通過加強修養(yǎng)而得到。在具體闡述“養(yǎng)氣”說的時候,作者引古人事例作了說明。一是孟子的“我善養(yǎng)吾浩然之氣”.“浩然之氣”:即博大剛正之氣。作者認(rèn)為,孟子的文章,內(nèi)容寬厚宏博,并且充溢在天地之中,正是跟他的“氣”的大小相稱。這實際上強調(diào)的是內(nèi)在修養(yǎng)問題。二是司馬遷。作者認(rèn)為司馬遷遍游天下,知多見廣,所以他的文章風(fēng)格疏放瀟灑,跌宕多姿,頗有奇氣。這實際上是強調(diào)外在閱歷問題。最后,作者總結(jié)道,孟子、司馬遷二人的文章,都不是學(xué)出來的,而是因為“氣”充滿在他們心中。這段論述很周嚴(yán)。
第二段,就自身經(jīng)歷進(jìn)一步對“養(yǎng)氣”說展開論述。作者有前后不同的兩種學(xué)習(xí)經(jīng)歷。第一種是交游不廣、見聞不博,只學(xué)古人陳舊過時的東西。第二種是“求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大”.作者在談到第二種學(xué)習(xí)經(jīng)歷時,列舉了四個事實:一是經(jīng)過秦漢故都,盡情觀賞;二是眺望黃河,想像著古時的英雄人物;三是到了京城,飽覽一切,知道了天地的廣闊、美麗;四是謁見了歐陽公,知道天下的好文章都匯集在這里。歸納起來,實際上是游覽天下名山大川 ,廣交天下的文人學(xué)士。而這兩樣,實際上說的都是外在的閱歷,可見,蘇轍是更重視外在的閱歷的。
寫信的目的是想要求韓琦接見,文章至此,卻還只字未提。
第三段:由上文歐陽公,自然引出韓琦。這一段主要是頌揚韓琦。表明欲見之意?!安怕怨谔煜隆?才能謀略位居天下第一?!叭雱t周公、召公,出則方叔、召虎”,是說韓琦在內(nèi)政方面有如周、召二公之賢,在領(lǐng)兵方面就像方叔、召虎那樣能干?!安恢酒浯蟆?志,有志于。這段最后“故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣”,明確求見之意。
第四段,再次自明志氣,再次表明求見之意?!耙嬷巍?進(jìn)一步鉆研?!扒覍W(xué)為政”,并且學(xué)習(xí)治理政事?!叭杞獭?屈尊指教。這一段特別申明入京師“非有取于斗升之祿”,可見其志向宏大。
最后對此文談幾點意見:
1.“養(yǎng)氣說”有值得借鑒處。作者在論述“氣可以養(yǎng)而致”的時候,特別強調(diào)了客觀閱歷的重要,這實際上是強調(diào)了生活體驗對一個作家的重要作用。今天看來,這個觀點也是正確的。但文中所說“文不可以學(xué)而能”的觀點,是有片面性的。同“氣可以養(yǎng)而致”也相矛盾。郭紹虞在《中國文學(xué)批評史》中,對這句話也有微詞。他說:“……子由上不能如子瞻之入化境,而下又不敢有作文之意,不欲求工于言語句讀以為奇,此所以謂‘文不可以學(xué)而能’。”
2.寫作手法上比較新穎、巧妙。先離開主旨,縱論其他,到了第三段“太尉以才略冠天下”,筆意才收攏來,扣緊題目,讀來不但沒有離題萬里之感,而且仔細(xì)體味,前面所述,正是烘托下文。特別是第四段,從另一角度申述非求“斗升之祿”,而以“益治其文”為其志,來進(jìn)一步說明求見韓琦的原因。這樣的文章,在構(gòu)思上是需要功力的。
3.即使從寫法上看,也不能說沒有作態(tài)的意味。信中流露出的當(dāng)時社會所流行的浮夸阿諛的風(fēng)氣,更是不能效法。
(選自《古代散文鑒賞詞典》,農(nóng)村讀物出版社1987年版)
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)