四怨詩
手推嘔啞車,
朝朝暮暮耕。
未曾分得谷,
空得老農(nóng)名。
【譯文】
農(nóng)人推著嘔啞作響的農(nóng)車,
沒日沒夜地辛苦工作。
到最后卻沒分得半粒糧食,
只落得一個老農(nóng)的虛名。
【簡析】
農(nóng)民費(fèi)勁牛車馬力辛苦耕種,而實(shí)際收獲少得可憐。本詩作者就是向我們揭示了這樣一個現(xiàn)實(shí)。表達(dá)了作者對不勞而食者的憤恨,以及對現(xiàn)實(shí)的思考。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)