聲聲慢·李清照
尋尋覓覓,
冷冷清清,
凄凄慘慘戚戚。
乍暖還寒時候,
最難將息。
三杯兩盞淡酒,
怎敵他、晚來風急?
雁過也,
正傷心,
卻是舊時相識。
滿地黃花堆積。
憔悴損,
如今有誰堪摘?
守著窗兒,
獨自怎生得黑?
梧桐更兼細雨,
到黃昏、點點滴滴。
這次第,
怎一個、愁字了得!
翻譯:
獨處陋室若有所失地東尋西覓,眼前只剩下冷冷清清,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來。深秋驟然又驟冷的時候,最難以調養(yǎng)靜息。喝幾杯清淡的薄酒,怎能抵 擋晚上大而急的寒風。正在傷心之時,傳書的大雁飛過去了,卻原來是以前就相識的。 地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,沒有人有摘花的興致。守在窗子邊,孤孤單單的,怎樣捱到天黑啊!細雨打在梧桐上,一直下到黃昏時分,綿綿細雨還是發(fā)出點 點滴滴的聲音。這種情形,一個愁字怎么能包容得了!
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)