禁庭春晝,鶯羽披新繡。
百草巧求花下斗,只賭珠璣滿斗。
日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳。
誰道腰肢窈窕,折旋笑得君王。
翻譯和注釋
譯文
深宮里春日的白天,只見到黃鶯鳥長出了新的羽毛。在花下挖空心思玩“斗百草”,輸贏的賭注需要成斗的金銀珠寶。
到了晚上,整理下并不完整的妝容,在御前很隨意的跳起了霓裳羽衣舞。誰知這曼妙的身姿,不久就把君王逗的開心起來。
注釋
披:長疊;新長出。
新繡:新的衣服。這里指“新的羽毛”。
斗百草:斗百草又稱鬭百草。一種中國民間游戲。競采花草,比賽多寡優(yōu)劣,常于端午行之。
巧求:挖空心思去找。
只:語助詞,用于句尾或句首。
珠璣:珠寶。
霓裳:霓裳羽衣舞。
折旋:不久便折服。
笑得:歡笑了;逗樂了。
問:《清平樂·禁庭春晝》的作者是誰?
答:清平樂·禁庭春晝的作者是李白
問:清平樂·禁庭春晝是哪個(gè)朝代的詩文?
答:清平樂·禁庭春晝是唐代的作品
問:清平樂·禁庭春晝是什么體裁?
答:詞
問:禁庭春晝,鶯羽披新繡出自哪首詩文,作者是誰?
答:禁庭春晝,鶯羽披新繡 出自 唐代李白的《清平樂·禁庭春晝》
問:禁庭春晝,鶯羽披新繡 的下一句是什么?
答:禁庭春晝,鶯羽披新繡 的下一句是 百草巧求花下斗,只賭珠璣滿斗。
問:出自李白的名句有哪些?
答:李白名句大全
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)