征埃成陣,行客相逢,都道幻出層樓。
指點(diǎn)檐牙高處,浪擁云浮。
今年太平萬(wàn)里,罷長(zhǎng)淮、千騎臨秋。
憑欄望,有東南佳氣,西北神州。
千里懷嵩人去,應(yīng)笑我、身在楚尾吳頭。
看取弓刀,陌上車馬如流。
從今賞心樂(lè)事,剩安排、酒令詩(shī)籌。
華胥夢(mèng),愿年年、人似舊游。
翻譯和注釋
譯文
路上行人,踏起的陣陣塵埃四處飛揚(yáng),行客相逢的時(shí)候,都交口稱道:這座大樓像幻覺(jué)中出現(xiàn)的奇景。他們指點(diǎn)著最高處的檐牙,稱贊它建筑的奇異雄偉,像波浪起涌,浮云飄動(dòng)。今年這一帶有萬(wàn)里長(zhǎng)的地方,金兵沒(méi)有來(lái)侵犯,人們過(guò)著太平的日子。但是,這還不夠,還要廢除長(zhǎng)淮的界限,恢復(fù)原來(lái)宋朝的版圖。我們要建立一支有千騎的地方軍,用以保衛(wèi)地方上的安寧。登上高樓,憑靠著欄干觀望,東南臨安的上空,有一股吉祥的氣象,這可能是皇帝下決心要發(fā)兵打過(guò)長(zhǎng)淮去,收復(fù)西北的神州。
有很長(zhǎng)的時(shí)間了,懷念嵩洛的李德裕早已去世了;有人笑我,為什么在這個(gè)楚尾吳頭的地方不走?看吧!像刀弓一樣的田中小道上,往來(lái)的車馬像流水似的連綿不斷。從現(xiàn)在起,我們要盡情地享受這賞心樂(lè)事的快樂(lè),要盡快安排酒令詩(shī)籌等娛樂(lè)器具,以供應(yīng)人們來(lái)這里飲酒賦詩(shī)的時(shí)候用,我們要把這里建設(shè)成華胥國(guó),雖然這是個(gè)夢(mèng),但是,我們祝愿人們年年來(lái)這里象舊地重游一樣。
注釋
(1)征埃:行路人走起來(lái)的塵埃。
(2)幻出:虛構(gòu)的意思。
(3)檐牙:古代建筑屋檐上翹的叫飛檐,沿著屋檐的邊沿下垂的叫檐牙。
(4)長(zhǎng)淮:指淮河之長(zhǎng)。淮河源出河南桐柏山,東經(jīng)河南、安徽,注入江蘇的洪澤湖而入長(zhǎng)江。全長(zhǎng)約二千公里。金兵侵略時(shí),宋室南逃,雙方議定,以淮河為界?!傲T長(zhǎng)淮”,就是不承認(rèn)以淮河為界。
(5)千騎:辛棄疾在滁州建立了一支地方武裝。農(nóng)忙時(shí)生產(chǎn),閑時(shí)訓(xùn)練,戰(zhàn)時(shí)打仗。
(6)憑欄:倚著欄干。
(7)佳氣:吉祥的氣象。
(8)神州:泛指中國(guó)。
(9)懷嵩:懷嵩樓。懷嵩樓即今北樓,唐李德裕貶滁州,作此樓,取懷嵩洛之意。(《輿地紀(jì)勝·滁州景物下》)
(10)楚尾吳頭:滁州為古代楚吳交界之地。,故可稱“楚尾吳頭”。
(11)陌上:田野小道。
(12)華胥(xū):人名。傳說(shuō)是伏羲氏的母親。﹝黃帝﹞晝寢,而夢(mèng)游于華胥氏之國(guó)。華胥氏之國(guó)在弇州之西,臺(tái)州之北,不知斯齊國(guó)幾千萬(wàn)里。蓋非舟車足力之所及,神游而已。其國(guó)無(wú)帥長(zhǎng),自然而已;其民無(wú)嗜欲,自然而已……黃帝既寤,怡然自得。(《列子·黃帝》)
問(wèn):《聲聲慢(滁州旅次登樓作和李清宇韻)》的作者是誰(shuí)?
答:聲聲慢(滁州旅次登樓作和李清宇韻)的作者是辛棄疾
問(wèn):聲聲慢(滁州旅次登樓作和李清宇韻)是哪個(gè)朝代的詩(shī)文?
答:聲聲慢(滁州旅次登樓作和李清宇韻)是宋代的作品
問(wèn):聲聲慢(滁州旅次登樓作和李清宇韻)是什么體裁?
答:詞
問(wèn):征埃成陣,行客相逢,都道幻出層樓出自哪首詩(shī)文,作者是誰(shuí)?
答:征埃成陣,行客相逢,都道幻出層樓 出自 宋代辛棄疾的《聲聲慢(滁州旅次登樓作和李清宇韻)》
問(wèn):征埃成陣,行客相逢,都道幻出層樓 的下一句是什么?
答:征埃成陣,行客相逢,都道幻出層樓 的下一句是 指點(diǎn)檐牙高處,浪擁云浮。
問(wèn):出自辛棄疾的名句有哪些?
答:辛棄疾名句大全
這首詞作于乾道八年(1172年),辛棄疾時(shí)年三十三歲,在知滁州任上。辛棄疾到滁州后,采取了一系列的有力措施,經(jīng)過(guò)一番努力,不到半年的時(shí)間,各方面都取得好的效果。為了與人民同享歡樂(lè),建了這座奠枕樓。樓成后,他懷著喜悅的心情,與友人李清宇同游奠枕樓,興之所至,寫了這首詞以和李清宇。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)