2019年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯熱點(diǎn)預(yù)測(cè)及答案
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
在中國(guó)的歷史中占據(jù)著重要地位。從宋代開始,白酒(white liquor)成為中國(guó)人飲用的主要酒類。中國(guó)白酒制作工藝復(fù)雜,原料豐富多樣,是世界著名的六大蒸餾酒(distilled liquor)之一。中國(guó)有很多優(yōu)秀的白酒品牌,受到不同人群的喜愛。在當(dāng)酒和飲酒文化代社會(huì),飲酒文化得到了前所未有的豐富和發(fā)展。不同地區(qū)和場(chǎng)合的飲酒習(xí)俗和禮儀已成為中國(guó)人日常生活中重要的部分。在幾千年的文明史中,酒幾乎滲透到社會(huì)生活中的各個(gè)領(lǐng)域,如文學(xué)創(chuàng)作、飲食保健等。
熱門關(guān)鍵詞推薦:
四六級(jí)報(bào)名 四級(jí)閱讀輔導(dǎo) 四級(jí)翻譯技巧 英語(yǔ)四級(jí)詞匯表 四級(jí)翻譯匯總 英語(yǔ)四級(jí)口語(yǔ) 六級(jí)閱讀輔導(dǎo) 英語(yǔ)六級(jí)語(yǔ)法 英語(yǔ)六級(jí)閱讀 六級(jí)翻譯匯總 六級(jí)口語(yǔ)詞匯 六級(jí)作文模板
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)