2019年12月英語六級(jí)翻譯熱點(diǎn)預(yù)測(cè)及答案
【原文】
如今,中國正步入老齡化社會(huì),因此獨(dú)生子女一代面臨著巨大的工作和生活壓力。中國政府開始適當(dāng)調(diào)整計(jì)劃生育政策,允許一些家庭在特殊情況下生育二胎。但調(diào)查顯示,很多夫妻迫于不斷加重的經(jīng)濟(jì)壓力,放棄生育二胎。因此,要從根本上解決老齡化的問題不能依靠出生率的上升,最有效的辦法是建立有效的社會(huì)保障制度。
【翻譯詞匯】
步入 step into
老齡化社會(huì) aging society
獨(dú)生子女一代 the only-child generation
巨大的 enormous
調(diào)整 adjust
計(jì)劃生育政策 the family planning policy
在特殊情況下 under certain circumstances
由于,迫于 due to
放棄 abandon 依靠 rely on
出生率 birth rate
有效的 effective
社會(huì)保障制度 social security system
熱門關(guān)鍵詞推薦:
四六級(jí)報(bào)名 四級(jí)閱讀輔導(dǎo) 四級(jí)翻譯技巧 英語四級(jí)詞匯表 四級(jí)翻譯匯總 英語四級(jí)口語 六級(jí)閱讀輔導(dǎo) 英語六級(jí)語法 英語六級(jí)閱讀 六級(jí)翻譯匯總 六級(jí)口語詞匯 六級(jí)作文模板
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)