日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          2018年12月英語六級翻譯預(yù)測:上海

          Ai高考 · 四六級英語
          2022-09-30
          更三高考院校庫

          2018年12月六級真題答案》》作文|閱讀|翻譯|聽力

          上海位于長江入海口(river mouth),是中國最大的城市,同時也是一座歷史文化名城和著名的旅游城市。上海是中國最大的經(jīng)濟(jì)中心,是全國最重要的工業(yè)基地,也是重要的貿(mào)易、金融和文化中心。上海港是世界第三大港。東方明珠電視塔(Oriental Pearl TV Tower)是上海的標(biāo)志性建筑,矗立立在黃浦江邊,塔髙468米, 是目前世界第三、亞洲第一髙塔。外灘(The Bund)是上海最著名的旅游景點(diǎn)之 —,其建筑風(fēng)格多樣,有古今,有中外,享有“萬國建筑博覽會”之稱。

          參考翻譯:

          Located in the river mouth of the Yangtze River,Shanghai is China's largest city and a famoushistorical, cultural and tourist city. It is China'slargest economic center, the most important nationalindustrial base, and an important center of trade,finance and culture as well. Shanghai is the world's third largest port. The Oriental Pearl TVTower is a landmark in Shanghai. It stands along the Huangpu River, with a height of 468meters, and it is the world's third highest and Asia's highest tower. The Bund is one ofShanghai's most famous tourist attractions. The architectural style there is diverse, bothancient and modern, home and abroad, thus making the Bund enjoy the title of the“exhibition of the world's architecture”.

          1.位于長江入??冢嚎勺g為located in the river mouth ofthe Yangtze River。

          2.上海是中國最大的經(jīng)濟(jì)中心,是全國最重要的工業(yè)基地,也是重要的貿(mào)易、金融和文化中心:三個分句之間是并列關(guān)系,譯成英語時也相應(yīng)地譯為并列句。

          3.世界第三、亞洲第一高塔:可譯為the world's thirdhighest and Asia's highest tower。

          4.旅游景點(diǎn):可譯為tourist attraction。

          5.有古今,有中外:可譯為both ancient and modern,home and abroad。

          6.萬國建筑博覽會:可譯為exhibition of the world's architecture。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          四六級英語

          大學(xué)四六級英語欄目提供大學(xué)四六級英語學(xué)習(xí)資料,大學(xué)四六級報名 ... [進(jìn)入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)