日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          2018年12月英語六級翻譯練習題:賀歲片

          Ai高考 · 四六級英語
          2022-09-29
          更三高考院校庫

          英語六級翻譯練習題:賀歲片

          “賀歲片”(New Year films)一詞是由香港傳入內(nèi)地的。賀歲片是指在元旦、春節(jié)期間上映的電影。歡樂和放松是觀眾在逢年過節(jié)、尤其是春節(jié)期間普遍的追求,這就決定了賀歲片的風格:輕松、幽默,具有強烈的觀賞性和娛樂性。因此賀歲片多與百姓節(jié)日期間喜慶的生活和習俗相關(guān),形式多是娛樂性、消遣性較強的喜劇片和動作片。賀歲片不僅為節(jié)日增加了喜慶氣氛,還帶給觀眾不斷的笑聲和頗多愉悅。

          參考譯文:

          The phrase New Year films was spread to mainland from Hong Kong.New Year films refer to films shown/released during the New Year or the Spring Festival.It is a common pursuit of the audience to be happy and relaxed during festivals,especially the Spring Festival.This decides the style of New Year films:easy,humorous and highly valuable in appreciation and entertainment.So New Year films are related to people's happy life and customs during festivals,and most of them are recreational comedies and action movies.New Year films not only add joyous atmosphere to festivals,but also bring continuous laughter and much pleasure to the audience.

          1.由香港傳入內(nèi)地的:可使用被動語態(tài)翻譯,即be spreadto mainland from Hong Kong。

          2.在元旦、春節(jié)期間上映的電影:此處可用過去分詞shown或released作定語修飾films,即films shown/releasedduring New Year or the Spring Festival,使得譯文結(jié)構(gòu)更緊湊,表意更明確。

          3.具有強烈的觀賞性和娛樂性:結(jié)合前面的并列成分,此處可譯highly valuable in appreciation and entertainment。

          4.與…相關(guān):翻譯時可使用短語be related to。

          5.娛樂性、消遣性較強的喜劇片和動作片:可譯為recreational comedies and action movies。其中comedies和action movies分別意為“喜劇片”和“動作片”。

          6.喜慶氣氛:可譯為joyous atmosphere。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          四六級英語

          大學四六級英語欄目提供大學四六級英語學習資料,大學四六級報名 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)