日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          王江濤2021年6月六級翻譯預(yù)測文化:唐詩

          Ai高考 · 四六級英語
          2022-09-29
          更三高考院校庫

          點擊返回》》王江濤考研英語2021年6月六級翻譯預(yù)測匯總

          文化:唐詩

          Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

          唐代(The Tang Dynasty)文化是中國文化的一個高峰。尤其是古典詩歌到唐代發(fā)展到全盛時期。在唐代300余年的歷史中,產(chǎn)生的流傳于后世的詩歌就有48,900多首。如此豐富的作品也使2,300多位詩人在歷史上留下了他們自己的名字。唐代最著名的詩人是李白和杜甫,他們都是具有世界聲譽的詩人。李白被人們稱為“詩仙”,是一位熱情奔放、才華橫溢的詩人。杜甫被后人尊稱為“詩圣”,他在詩歌中深刻地反映了人民生活的疾苦。直到今天,唐詩還為人們所喜聞樂見。

          The Tang Dynasty witnessed a peak in Chinese culture. Especially for ancient poetry, it had its flowering in the Tang Dynasty. In more than 300 years of history of the Tang Dynasty, some 48,900 poems were handed down and remain widely-known today. So many works also made more than 2,300 poets famous in history. The best-known poets of the Tang Dynasty were Li Bai and Du Fu, who are very prestigious in the whole world. Being widely praised as the “Immortal of Poems”, Li Bai is a poet who abounded with passion and talent. Du Fu is revered as “Sage of the Poems” by the posterity. In his poems, he profoundly portrays people’s miserable lives. Even today, Chinese people are still extremely fond of the Tang poetry.

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          四六級英語

          大學(xué)四六級英語欄目提供大學(xué)四六級英語學(xué)習(xí)資料,大學(xué)四六級報名 ... [進(jìn)入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分?jǐn)?shù)