日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          2022年英語六級(jí)翻譯熱點(diǎn)話題:中國菜

          2022-09-29
          更三高考院校庫

          2022年大學(xué)英語六級(jí)考試備考,英語六級(jí)翻譯是很重要的一項(xiàng)知識(shí)點(diǎn),本站英語四六級(jí)頻道為備考2022年6月英語六級(jí)的同學(xué)們整理了英語六級(jí)翻譯熱點(diǎn)話題,希望可以為大家?guī)韼椭?,一起來學(xué)習(xí)一下吧。

          免費(fèi)0元課程>>英語四六級(jí)突破特訓(xùn)營(yíng)

          2022年英語六級(jí)翻譯熱點(diǎn)話題:中國菜

          2022年6月英語六級(jí)翻譯熱點(diǎn)話題:中國菜

          話題原文:

          中國菜(cuisine)是中國各地區(qū)、各民族各種菜肴的統(tǒng)稱,也指發(fā)源于中國的烹飪方式。中國菜歷史悠久, 流派(genre)眾多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因氣候、地理、歷史、烹飪技巧和生活方式的差異而風(fēng)格各異。中國菜的調(diào)料(seasoning)豐富多樣,調(diào)料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中國菜強(qiáng)調(diào)色、香、味俱佳,味是菜肴的靈魂。中國飲食文化博大精深,作為世界三大菜系之一的中國菜,在海內(nèi)外享有盛譽(yù)。

          參考譯文:

          Chinese cuisine is a general term for the various foods from diverse regions and ethnic groups of China.It also refers to cooking styles originating from China.With a long history, Chinese cuisine has a number of different genres,the main representatives of which are" Eight Cuisines".Every cuisine is distinctive from one another due to the differences in climate,geography, history,cooking techniques and lifestyle.Chinese cuisine contains a rich variety of seasonings,which is one of main factors contributing to different local special dishes.Chinese cuisine lays emphasis on the perfect combination of color,flavor,and taste,and the soul of the dishes in taste.Chinese cuisine culture is extensive and profound,and Chinese cuisine,one of the Three World Cuisines,enjoys a reputation home and abroad.

          1.第一句話的漢語由兩個(gè)分句組成,句子較長(zhǎng),在譯成英文時(shí),可把它拆分成兩句。“也指發(fā)源于中國的烹飪方式”可單獨(dú)譯成一句also refers to cooking styles originating from China,這樣可以更好的體現(xiàn)兩句的并列關(guān)系。

          2.第二句話由三個(gè)分句組成。翻譯時(shí)將“中國菜流派眾多”譯為主句,“歷史悠久”用with a history of...來表達(dá),“主要代表菜系有…”則用非限制性定語從句表示。這樣可以使譯文結(jié)構(gòu)緊湊,句式多樣。

          3.第三句中的“風(fēng)格各異”可以用be distinctive from表達(dá),比用have different styles更地道。

          4.在“中國菜強(qiáng)調(diào)色、香、味俱佳”中,“色、香、味俱佳”的英文翻譯并沒有逐字的對(duì)應(yīng),因而增譯了combination,把漢語中暗含的意思完整地表達(dá)出來。


          以上是本站英語四六級(jí)頻道小編為大家?guī)淼摹?022年英語六級(jí)翻譯熱點(diǎn)話題:中國菜”,希望考生們都能備考順利,取得優(yōu)異的成績(jī),順利通過英語六級(jí)考試。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          四六級(jí)英語

          大學(xué)四六級(jí)英語欄目提供大學(xué)四六級(jí)英語學(xué)習(xí)資料,大學(xué)四六級(jí)報(bào)名 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)