本站網(wǎng)站為大家整理了2022年6月英語六級翻譯練習題匯總等相關資訊,希望可以幫助到大家,更多內(nèi)容請關注本站網(wǎng)。
2022年6月英語六級翻譯練習題:和平穩(wěn)定
和平穩(wěn)定是發(fā)展的前提和基礎。上個世紀,人類經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),生靈涂炭, 經(jīng)濟社會發(fā)展遭受嚴重挫折。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以來,世界經(jīng)濟能夠快速增長,主要 得益于相對和平穩(wěn)定的國際環(huán)境。
我們應該恪守聯(lián)合國憲章宗旨和原則,充分發(fā)揮聯(lián)合國及其安理會在維護和平、締 造和平、建設和平方面的核心作用。堅持通過對話和協(xié)商,以和平方式解決國際爭端。
我們應該堅持國家不論大小、強弱、貧富都是國際社會平等一員,以民主、包容、 合作、共贏的精神實現(xiàn)共同安全,做到一國內(nèi)部的事情一國自主辦、大家共同的事情大 家商量辦,堅定不移奉行多邊主義和國際合作,推進國際關系民主化。
和平穩(wěn)定是發(fā)展的前提和基礎。上個世紀,人類經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),生靈涂炭, 經(jīng)濟社會發(fā)展遭受嚴重挫折。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以來,世界經(jīng)濟能夠快速增長,主要得益于相對和平穩(wěn)定的國際環(huán)境。
Peace and stability form the prerequisite and foundation for development. The two world wars in the last century caused mankind untold sufferings and world economic and social development severe setbacks. It is mainly due to the relatively peaceful and stable international environment that the world economy has been able to grow at a fast pace in the post-war era.
“和平穩(wěn)定”固定說法:peace and stability
" 得益于"用了句型 it is due to...
我們應該恪守聯(lián)合國憲章宗旨和原則,充分發(fā)揮聯(lián)合國及其安理會在維護和平、締 造和平、建設和平方面的核心作用。堅持通過對話和協(xié)商,以和平方式解決國際爭端。
We should abide by the purposes and principles of the UN Charter and bring into full play the central role of the United Nations and its Security Council in peace keeping, peace making and peace building. We should seek peaceful settlement of international disputes through dialogue and consultation.
“宗旨和原則”固定說法:the purposes and principles
我們應該堅持國家不論大小、強弱、貧富都是國際社會平等一員,以民主、包容、 合作、共贏的精神實現(xiàn)共同安全,做到一國內(nèi)部的事情一國自主辦、大家共同的事情大 家商量辦,堅定不移奉行多邊主義和國際合作,推進國際關系民主化。
All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community. We should work for common security in a spirit of democracy, inclusiveness, cooperation and win-win progress. Internal affairs of a country should be handled independently by the country itself and international affairs should be managed collectively through consultation by all. We should be committed to multilateralism and international cooperation, and promote democracy in international relations.
“國際社會”固定說法:international community
2022年6月英語六級翻譯練習題:傳統(tǒng)美
2022年6月英語六級翻譯練習題:城市化進程
2022年6月英語六級翻譯練習題:全球化
2022年6月英語六級翻譯練習題:獨生子女
2022年6月英語六級翻譯練習題:參加雅思考試
2022年6月英語六級翻譯練習題:網(wǎng)絡
2022年6月英語六級翻譯練習題:七夕節(jié)
2022年6月英語六級翻譯練習題:龍圖騰
2022年6月英語六級翻譯練習題:人口老齡化
2022年6月英語六級翻譯練習題:中國菜
2022年6月英語六級翻譯練習題:企業(yè)的成功
2022年6月英語六級翻譯練習題:四合院結(jié)構
2022年6月英語六級翻譯練習題:中國園林視角
2022年6月英語六級翻譯練習題:中國家庭文化
2022年6月英語六級翻譯練習題:孫大圣
2022年6月英語六級翻譯練習題:音樂
2022年6月英語六級翻譯練習題:洛陽
2022年6月英語六級翻譯練習題:喝茶
2022年6月英語六級翻譯練習題:水餃
2022年6月英語六級翻譯練習題:交通工具
2022年6月英語六級翻譯練習題:中國的多樣化
2022年6月英語六級翻譯練習題:中國服務產(chǎn)業(yè)
2022年6月英語六級翻譯練習題:大熊貓
2022年6月英語六級翻譯練習題:山體滑坡
2022年6月英語六級翻譯練習題:吃月餅
2022年6月英語六級翻譯練習題:中國龍
2022年6月英語六級翻譯練習題:旅游赤字
2022年6月英語六級翻譯練習題:秦始皇陵墓
2022年6月英語六級翻譯練習題:中國出境游
2022年6月英語六級翻譯練習題:和平穩(wěn)定
2022年6月英語六級翻譯練習題:功夫茶
2022年6月英語六級翻譯練習題:杭州歷史
2022年6月英語六級翻譯練習題:度量衡
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)