從最近幾年的英語六級翻譯真題我們不難看出,英語六級翻譯目前考察的方向多偏向于社會經濟、文化等方面,日常復習中我們也要提前儲備一些??荚掝}材料。下面本站網英語六級頻道為大家整理了英語六級翻譯練習題庫,希望對大家的備考有幫助。
2017年12月大學英語六級翻譯練習題庫
翻譯原文:
占座現象是大學校園內的普遍現象,甚至已經發(fā)展成一種不成文的規(guī)定,一種“潛規(guī)則(a hidden rule)”。無論是在教室、食堂還是圖書館,凡是座位資源相對稀缺的地方,都不難看到占座的現象。對于這種現象的出現,人們各持己見,褒貶不一。學校的座位資源有限,這已經是人盡皆知的事實。在同學們面臨期末考試、司法考試、英語四六級考試等諸多考試壓力的同時,還要騰出精力去占座,使忙碌的學習生活平添煩惱。
參考譯文:
Occupying a seat is common in universities.It haseven become an unwritten rule and a hiddenrule.Anywhere where seats are relatively rare, be itclassroom, canteen or library, occupying a seathappens.People differ in their opinions about thisphenomenon.Some agree while some disapprove of it.It is a widely-known fact that seats oncampus are limited.Under huge pressure of examinations like the final examination, judicialexamination, CET-4 and CET-6, students have to spare time to occupy a seat, which makesbusy studying life more disturbing.
2017年12月大學英語六級翻譯練習題庫
英語六級必備工具:測測你的詞匯量能過六級嗎
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現