日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          2017年12月英語六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)之布達(dá)拉宮

          2022-09-29
          更三高考院校庫(kù)

          從最近幾年的英語六級(jí)翻譯真題我們不難看出,英語六級(jí)翻譯目前考察的方向多偏向于社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲(chǔ)備一些??荚掝}材料。下面本站網(wǎng)英語六級(jí)頻道為大家整理了英語六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù),希望對(duì)大家的備考有幫助。

          2017年12月大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)

          請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

          布達(dá)拉宮(the Potala Palace)坐落在西藏拉薩西北角瑪布日山(Mountain Maburi)上,是一座融宮殿、寺宇和靈塔于一體的巨大建筑。據(jù)說它是松贊干布 (Songtsen Gampo)為迎娶文成公主而建的。布達(dá)拉宮具有鮮明的藏式風(fēng)格,依山而建,氣勢(shì)雄偉。髙115米,共13層。主體建筑分紅、白兩宮,紅宮居中,白宮居兩側(cè)。紅宮有歷代達(dá)賴?yán)?Dalai Lama)的靈塔(coffin tower)和各類佛堂及經(jīng)堂(scripture shrine);白宮部分是達(dá)賴?yán)锾幚碚?wù)和生活居住的地方。布達(dá)宮堪稱一座建筑藝術(shù)與佛教藝術(shù)的博物館。

          參考翻譯:

          The Potala Palace is located on Mountain Maburi inthe northwest of Lhasa in Tibet. It's a large buildingembodying palace, temple and coffin tower. It is saidthat the Potala Palace was built by Songtsen Gampofor his marriage to Princess Wencheng. The PotalaPalace is characteristic of a distinct Tibetan style. Built on the mountain, it looksmagnificent.It is 115 meters high and has a total of 13 floors. The main body is divided into theRed Palace and the White Palace, with the former inthe middle and the latter on either side. TheRed Palace contains coffin towers for all Dalai Lamas in the past dynasties and all kinds ofBuddhist temples and scripture shrines. The White Palace is where Dalai Lama works and lives.The Potala Palace can be called a museum both of architectural and Buddhist art.

          1.松贊干布為迎娶文成公主而建的:即“布達(dá)拉宮是松贊干布建的,為了迎娶文成公主”,其中“為了迎娶”可譯為for one'smarriage to。

          2.鮮明的藏式風(fēng)格:“鮮明的”可用distinct表達(dá);“藏式風(fēng)格”可譯為Tibetan style。

          3.依山而建,氣勢(shì)雄偉:“依山而建”即“建在山上”,可譯為be built on the mountain;“氣勢(shì)雄偉”即“看上去很宏偉”,可譯為it looks magnificent。

          4.紅宮居中,白宮居兩側(cè):本句可使用with引導(dǎo)的復(fù)令結(jié)構(gòu),“居兩側(cè)”譯為on either side。

          5.歷代達(dá)賴?yán)铮杭础八羞^去朝代的達(dá)賴?yán)铩?,即all Dalai Lamas in the past dynasties。

          6.靈塔:即“供秦和收藏活佛、上師法體或骨灰的一種佛塔”,可譯為coffintower。

          7.達(dá)賴?yán)锾幚碚?wù)和生活居住的地方:其中“…的地方”可用where引導(dǎo)的 表語從句;“處理政務(wù)”譯為work即可。

          8.堪稱:可譯為can be called。

          2017年12月大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)

          2017年12月英語六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)之布達(dá)拉宮

          英語六級(jí)必備工具:測(cè)測(cè)你的詞匯量能過六級(jí)嗎

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          四六級(jí)英語

          大學(xué)四六級(jí)英語欄目提供大學(xué)四六級(jí)英語學(xué)習(xí)資料,大學(xué)四六級(jí)報(bào)名 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)