2022年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯試題:南京長(zhǎng)江大橋。
2022年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯試題南京長(zhǎng)江大橋是長(zhǎng)江上首座由中國(guó)設(shè)計(jì)、采用國(guó)產(chǎn)材料建造的鐵路、公路兩用橋,上層的4車(chē)道公路橋長(zhǎng)4589米,下層的雙軌道鐵路橋長(zhǎng)6772米。鐵路橋連接原來(lái)的天津--浦口·和上海--南京兩條鐵路線,使火車(chē)過(guò)江從過(guò)去一個(gè)半小時(shí)縮短為現(xiàn)在的2分鐘。大橋是南北交通的重要樞紐,也是南京的著名景點(diǎn)之一。南京長(zhǎng)江大橋的建成標(biāo)志著中國(guó)橋梁建設(shè)的一個(gè)飛躍,大大方便了長(zhǎng)江兩岸的物資交流和人員往來(lái),對(duì)促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和改善人民生活起到了巨大作用。
The Nanjing Yangtze River Bridge is the first rail-road bridge across the Yantze River which was designed by China and constructed with China-made materials.The upper deck is a 4,589 metre-long four-lane road bridge,and the lower deck a 6,772 metre-long double-rail one which joins the original Tianjin-Pukou and Shanghai-Nanjing railway lines,shortening the traveling time across the river from 1.5 hours to 2 minutes. The bridge is not only a significant north-south traffic hub but also a famous scenic spot in Nanjing.The bridge marks a huge progress in China’s bridge construc- tion, greatly facilitating the exchanges of both goods and people on both sides of the Yangtze River and playing a major role in the development of economy and the improve ment of people’s living condition.
提高英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)的方法1、單詞的記憶?,F(xiàn)行課本的生詞量較大,單詞的背誦是令很多學(xué)生頭痛的一件事。而機(jī)械記憶的單詞量再大,也不會(huì)真正提高英語(yǔ)水平。語(yǔ)言的應(yīng)用是活的,要養(yǎng)成背誦句子的好習(xí)慣,因?yàn)榫渥又屑劝税l(fā)音規(guī)則,又有語(yǔ)法內(nèi)容,還能表明某個(gè)詞在具體語(yǔ)言環(huán)境中的特定含義。所以科學(xué)的方法是把讀音、拼寫(xiě)和用法融為一體,同步進(jìn)行,并把它應(yīng)用到句子里面去理解。做到詞不離句、句不離文。
2、每天反復(fù)高聲朗讀課文,目的是培養(yǎng)自己的語(yǔ)感。當(dāng)你熟讀了數(shù)篇文章后,很多常用句子會(huì)不自覺(jué)地脫口而出,所謂的“用英語(yǔ)思維”就會(huì)悄然而來(lái)。
大學(xué)院校在線查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)