芄蘭之支,童子佩?[。
雖則佩?,能不我知?
容兮遂兮,垂帶悸兮。
芄蘭之葉,童子佩?[2]。
雖則佩?,能不我甲?
容兮遂兮,垂帶悸兮。
注釋:
芄:音丸,野生植物,實如羊角。
支:同“枝”,枝上結(jié)的莢子成尖形,有如錐子。
?:音西,骨刻用具和裝飾品。
不知我:不知自我。
容:儀容。
逐:同“琢”,佩玉。
?:音社,古代射箭戴在右手大拇指上鉤弦的器具,俗稱扳指。
甲:通作狎,與人親近。
賞析:
《芄蘭》描寫一個童子盡管佩戴著成人的服飾,而行為卻仍幼稚無知,既不知自我,又不知與他人相處,諷刺了童子的無能。詩善作細節(jié)描寫,外表上莊重卻掩飾不住內(nèi)心幼稚,“垂帶悸兮”,顫動的垂帶就透視了全部的本質(zhì)?!败固m”枝葉的起興,不僅在于引起童子佩飾的描寫,或正在它的外露而不含蓄,隱寓童子的不成熟。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)