“一將功成萬(wàn)骨枯”的意思:一位將領(lǐng)立下的赫赫戰(zhàn)功,都是由士卒的白骨堆砌出來(lái)的。詩(shī)句出自《己亥歲二首》,作者是我國(guó)唐朝時(shí)期的著名詩(shī)人曹松,其原詩(shī)為:“澤國(guó)江山入戰(zhàn)圖,生民何計(jì)樂(lè)樵蘇。憑君莫話(huà)封侯事,一將功成萬(wàn)骨枯。傳聞一戰(zhàn)百神愁,兩岸強(qiáng)兵過(guò)未休。誰(shuí)道滄江總無(wú)事,近來(lái)長(zhǎng)共血爭(zhēng)流”。
寫(xiě)作背景與賞析
安史之亂后,戰(zhàn)爭(zhēng)先在河北,后來(lái)蔓延入中原。到唐末又發(fā)生大規(guī)模農(nóng)民起義,唐王朝進(jìn)行窮兇極惡的戰(zhàn)爭(zhēng),大江以南也都成了戰(zhàn)場(chǎng)。這就是所謂“澤國(guó)江山入戰(zhàn)圖”。詩(shī)句不直說(shuō)戰(zhàn)亂殃及江漢流域(澤國(guó)),而只說(shuō)這一片河山都已繪入戰(zhàn)圖,表達(dá)委婉曲折,讓讀者通過(guò)一幅“戰(zhàn)圖”,想象到兵荒馬亂、鐵和血的現(xiàn)實(shí),這是詩(shī)人運(yùn)用形象思維的一個(gè)成功例子。
隨戰(zhàn)亂而來(lái)的是生靈涂炭。打柴為“樵”,割草為“蘇”。樵蘇生計(jì)本來(lái)艱辛,無(wú)樂(lè)可言。然而,“寧為太平犬,勿為亂世民”,在流離失所、掙扎于生死線(xiàn)上的“生民”心目中,能平平安安打柴割草以度日,也就快樂(lè)了。只可惜這種樵蘇之樂(lè),今亦不可復(fù)得。用“樂(lè)”字反襯“生民”的不堪其苦,耐人尋味。詩(shī)的前兩句雖然筆調(diào)輕描淡寫(xiě),字里行間卻有斑斑血淚。這就自然逼出后兩句沉痛的呼告。
“憑君莫話(huà)封侯事,一將功成萬(wàn)骨枯。”這里“封侯”之事,是有現(xiàn)實(shí)針對(duì)性的:乾符六年(即“己亥歲”)鎮(zhèn)海節(jié)度使高駢就以在淮南攻擊黃巢起義軍的“功績(jī)”,受到封賞,無(wú)非“功在殺人多”而已。一個(gè)“憑”字,意在“請(qǐng)”與“求”之間,語(yǔ)調(diào)比言“請(qǐng)”更軟,意謂:行行好吧,可別提封侯的話(huà)啦。詞苦聲酸,全由此一字推敲得來(lái)。末句更是一篇之警策:“一將功成萬(wàn)骨枯”。它詞約而義豐。與“可憐白骨攢孤冢,盡為將軍覓戰(zhàn)功”之句相比,字?jǐn)?shù)減半而意味倍添。
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)